Когда приходит Рождество
Шрифт:
Хоть в помещении и было слишком тесно, Уинтер все равно любил здесь работать – особенно в каникулы, когда становится тихо. Интернет здесь особенно быстрый, да и вся научно-исследовательская база университета ему доступна именно здесь, а за территорией университета он не все может использовать.
Уинтер включил компьютер и загрузил отправленные Викторией материалы расследования от прокурора Трэвиса Блэйка. Он просмотрел показания свидетелей, отчеты полиции и признание самого Трэвиса.
– Я умолял, чтобы она рассказала правду, – говорил полиции Трэвис. – Долгие
Затем на экране появилось видео с камер на причале. На нем мужчина идет со свернутым ковром. Хоть тогда и была глубокая зимняя ночь, освещение работало хорошо, и Уинтер ясно видел, что этот мужчина с ковром на плече – Трэвис.
Уинтер просмотрел видео целиком. Трэвису пришлось положить ковер на землю, чтобы открыть ворота на пирс, где была его лодка. Как сказала Виктория, ковер был не настолько большой, чтобы можно было полностью спрятать то, что там находилось. И когда Трэвис положил его, он немного раскрылся. Уинтер увидел то, на что обратила внимание и полиция: чуть блеснувшие волосы и лицо. Среди документов было еще одно видео с увеличенным изображением, а также серия фотографий с телом в ковре. Для сравнения были еще фото Дженнифер Дин.
Уинтер просматривал материал и кивал своим мыслям. Да, неважно, как ее зовут: Аня Петрова, Анджела Уилсон или Дженнифер Дин. Важно, что это ее тело – ее тело завернуто в ковер.
Закончив просматривать документы, Уинтер закрыл папку. Он откинулся на стуле. Здесь было до того тесно, что ему пришлось приложить усилия, чтобы развернуться лицом к окну. Затем он сложил руки на животе и посмотрел в окно – на двор. Над храмом административного здания с колоннами возвышалась башня с карильоном. Надвигались и сгущались серые облака, затемняя покрытую снегом травку. Уинтер смотрел в окно, пока совсем не перестал думать.
И вот в чем штука его так называемого “необычного склада ума”, о котором он иногда рассказывает: он может отбросить все точки зрения и просто остаться один на один с голыми фактами. И разгадывать загадки для него не чистый разум, а необычная, едва уловимая атмосфера, в которой логика смешивается с воображением и, кажется, проникает в его мозг, словно туман. Уинтер сидел и неотрывно глядел в окно, дышал этим туманом без единой мысли, которую мог бы облечь в слова. И затем он моргнул, будто очнувшись. Туман рассеялся, и Уинтер понял, что теперь знает почти все, что нужно.
Ему снова пришлось ухитриться, чтобы повернуться к столу. Он выключил компьютер. Встал, протиснулся между полками и заваленным бумагами столом. Надел дубленку. Подошел к двери, открыл ее.
А там этот русский. В руке у него пистолет двадцать второго калибра. Он прицелился в лоб Уинтера, ухмыльнулся и спустил курок.
Это было оружие убийцы: пистолет “скорпион” с модульным глушителем. Глушитель этот был длинный – он
Если бы русский не ухмыльнулся, Уинтер был бы мертв. Но эта ухмылка отняла у него полсекунды, а этого для Уинтера вполне достаточно – настолько он быстрый. Даже несмотря на то, что его застали врасплох, он смог с силой хлопнуть дверью прямо по руке стрелка. Точный удар по запястью. Пистолет вылетел из руки, хотя и выстрелил он почти бесшумно, лишь с тихим щелчком. Пуля пролетела в нескольких сантиметрах справа от лица Уинтера.
Но русский тоже был быстрым. Он сразу же понял, что пистолета в руке нет. Упал где-то в этом захламленном кабинете. Поэтому мужчина не стал тратить время на сожаления и просто ринулся внутрь. Его большое тело с силой впечаталось в Уинтера, заталкивая его обратно в маленькую комнату.
Он охнул, ударившись спиной о стол. Русский нависал сверху. Уинтер едва успел схватить его за запястье, чтобы этот русский не смог сжать пальцы на его шее и разорвать ему глотку. Уинтер попытался ударить его в ребро, но черное кожаное пальто смягчило удар. Тогда русский поднял другую руку, чтобы дотянуться до глаза Уинтера, но тот поймал ее предплечьем и блокировал удар.
Уинтер оттолкнулся от стола и швырнул русского на полки. Он не отцеплялся от Уинтера и тащил его за собой. Вокруг них попадали книги. В комнате царила тишина, которую нарушал разве что звук удара книг о пол и кряхтение двух мужчин, борющихся друг с другом. Большие, сильные, хорошо обученные бойцы. Но сейчас они были зажаты в невероятно маленьком пространстве между шкафом и столом, и никто из них не мог нанести сильный удар. Вот они и сцепились на одном месте. Книги все падали и падали. Бумаги посыпались со стола. Какие-то взлетали в воздух и куда-то улетали.
Русский дотянулся до подбородка Уинтера и попытался схватить за горло. Уинтер нащупал на полке тяжелую книгу – оп, полное собрание стихов лорда Байрона в твердой обложке. Он взял книгу и ударил переплетом русского по голове – сначала раз, затем второй, третий… Но места так мало, что он просто не мог ударить со всей силы. Голова русского только дергалась в сторону с каждым новым ударом, но он все равно пытался просунуть руку под подбородок Уинтера, чтобы задушить его. Наконец Уинтер догадался ударить русского по сгибу локтя. Тот ослабил хватку, и тогда Уинтер зарядил книгой прямо ему по носу.
Из ноздрей громилы хлынула кровь, он отступил. Вокруг летали бумаги. С полок попадали еще книги.
Уинтер швырнул собрание Байрона в русского и двинулся на него. Тот попытался пригнуться, но потерял равновесие – завалился на бок и ударился головой о спинку кресла. Оно развернулось, и русский просто упал на пол. Уинтер кинулся на него. Русский не мог маневрировать, будучи зажатым в углу, и Уинтер встал над ним, ударил его в лицо пять раз костяшками пальцев, которые за годы отжиманий от бетона стали тверже и больше. В тишине комнаты звук ударяющихся о плоть и кость костяшек прозвучал очень громко. Глаза русского заволокло туманом, и его челюсть отвисла.