Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда распускаются розы
Шрифт:

Чарли собирался что-то сказать, но, взглянув на Шелби, отошел в сторону.

Шелби все-таки провела Гэса в дом, показала, что нужно делать. Потом выпила кофе, чтобы взбодриться. Весь прошлый вечер она провела за компьютером, стараясь составить план дальнейших действий. Ведь приобретенный ею дом требовал заботы.

Дом. Слово казалось для нее непривычным. В свои двадцать девять лет она еще не могла назвать так ни одно из мест, где проживала.

– Отказываюсь верить, что вы пригласили этого типа.

Шелби

повернулась и увидела на пороге Рафа.

– Я же говорила вам, мистер Ковелли, что мне нужно срочно сделать хоть часть ремонта. Дожди идут, крыша течет.

– Все исправим. На чердаке достаточно материалов. Я могу привести крышу в порядок за несколько дней. Только не нанимайте на работу этого халтурщика. Поверьте, он не может отличить стамеску от рубанка.

Шелби попыталась выдавить из себя улыбку, но не смогла. Ей стало интересно, почему Раф Ковелли решил приступить к реставрации.

– Хочу напомнить: мне не нужна благотворительность. Я все равно собираюсь платить за работы.

– Вы можете отблагодарить меня тем, что отошьете этого парня, который называет себя подрядчиком. «Стюарт манор» заслуживает лучшего. – Раф вошел в кухню и начал рассматривать шкафы из дуба.

Шелби все же улыбнулась:

– Они великолепны, не правда ли?

Раф провел рукой по дереву.

– Их сделали около двадцати лет назад.

– Откуда вы знаете?

– Работа моего отца!

Он сказал это с такой гордостью, что мисс Харрис сразу же оценила любовь и уважение, которые Раф сохранял к своему отцу.

– Мне очень нравится мебель в кухне, – подчеркнула Шелби.

Ковелли повернулся к ней.

– Но если вам в этом доме все по душе, не отдавайте его на растерзание Нортону.

– Прекратите давать мне указания, мистер Ковелли.

– Меня зовут Рафаэле.

Шелби застыла, посмотрев в его потемневшие глаза.

– Что скажете, мисс? Будем иметь с вами дело? Только скажите Гэсу, чтобы он убирался.

– Повторяю еще раз: мне не нужны благодетели. Уйдет Гэс, буду платить вам. Давайте поторгуемся. Рассмотрим разные варианты.

Его глаза как-то странно сверкнули. И тогда Шелби решилась предложить:

– А как насчет того, чтобы я научила вас работать на компьютере?

Секундное молчание.

– Соглашайтесь или отказывайтесь, – заявила Шелби и отправилась наверх передать Гэсу Нортону плохие новости.

Как только она вернулась, в кухню ворвался внук садовника:

– Мисс Харрис, мисс Харрис!

– В чем дело, Джош?

– Моему дедушке плохо, он упал. – Мальчик указал на двор.

Шелби поспешила на помощь, Раф последовал за ней. Когда они прибежали к розарию, то нашли там Илая Каллена, лежащего на земле.

– Не трогайте его пока, – сказал Раф, становясь на колени рядом со стариком. – Илай, вы меня слышите?

– Слышу. – Старик старался подняться сам. – Я просто потерял равновесие. Отказали ноги. – С помощью Рафа он сел.

– Погодите, дайте проверить, не сломано ли у вас что-нибудь.

– Я ничего не сломал, только свою гордость.

– Может быть, отвезти вас к доктору? – предложил Раф. – Ничего не повредили?

– В мои годы у человека всегда что-нибудь повреждено.

– Дедушка, пойдем домой. Ты весь в царапинах. – Светловолосый мальчик выглядел озабоченным.

– Ничего, Джош, я в порядке. Нужна лишь некоторая помощь, чтобы мне подняться.

– Илай, что вы делаете здесь в семь часов утра? – спросил Раф.

– Я работаю на мисс Харрис. Мы собираемся принести сад и лужайки в полный порядок к концу лета.

Для Рафа это было уже слишком. Шелби Харрис наняла для ремонта худшего подрядчика, а теперь еще появился и старец. Раф помог ему усесться в садовое кресло.

– Я принесу вам воды, – сказала Шелби.

Раф остановил ее:

– Думаю, с точки зрения здравого смысла нам следует отвезти Илая в клинику.

– Я в этом не нуждаюсь, – возразил старик.

Раф и Шелби обменялись взглядами. На глазах у женщины появились слезы.

– Послушайте, Илай, мне будет спокойнее, если вас обследуют. Я ответственна за вашу безопасность.

Старый человек улыбнулся:

– Это была не ваша вина.

Шелби захотелось его обнять, как-то пожалеть.

– Знаю, что не моя. Но неприятность случилась. – О господи, подумала Шелби, а что, если Илай действительно получил травмы?

– Хорошо, я пойду к доктору. Надеюсь, это не будет означать, что я не смогу работать в саду.

– Если врач разрешит, вы можете делать здесь все, что захотите.

– Я подам машину, – крикнул Раф и побежал к автомобилю.

Шелби посмотрела ему вслед. Но сейчас она думала только о том, как бы побыстрее оказать помощь старику.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Шелби сидела в комнате ожидания клиники «Мэйфер» вместе с Джошем и беспокойно листала старые журналы, лежавшие на столе.

– Я обещал папе, что буду присматривать за дедушкой. Ужасно, что так получилось, мисс Харрис.

– Зови меня просто Шелби. И я не виню тебя ни в чем. Это был несчастный случай. Нам просто не надо упускать твоего дедушку из виду.

– Конечно, он ведь не собирается терять свою работу. С тех пор как дедушка вернулся два дня назад домой, он только и рассказывал о вас – новой владелице «Стюарт манор», мечтал снова трудиться в саду мисс Ханны. Я давно не видел его таким счастливым. Если я пообещаю быть с ним рядом, он сможет еще поработать?

– Безусловно. Его опыт садовника – ценная штука.

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Мимик нового Мира 11

Северный Лис
10. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 11

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14