Кольца Афродиты
Шрифт:
Беатрис вдруг ощутила, как стало влажно у нее между ног. Что касается Лео, то он ощутил это еще раньше. Лежавшая на ее груди рука скользнула вниз, заползла под юбки, двинулась между колен и легла на пышноволосое гнездышко.
Беатрис впилась пальцами в плечи Лео. Она откинула голову назад, закрыла глаза и развела бедра. Ей показалось, что она сейчас закричит — так сладостны были эти прикосновения. Лео стал целовать ее в шею.
Внезапно рука, затеявшая игру между ног, замерла.
— Проклятие! —
— Нет! — вскрикнула Беатрис, открывая глаза. Ею овладело давно знакомое ей отчаяние. Она схватила Лео за лацканы сюртука. — Нет! Только не говори мне, что ты не в состоянии пробудить в себе желание ко мне!..
— Тише! — Лео выдернул руку из-под юбок и зажал ладонью рот Беатрис. — Что-то случилось…
Случилось то, что случалось постоянно во время ее замужества. Ей хотелось рыдать от отчаяния и разочарования.
Затем до нее дошло, что экипаж замедляет ход. Может, Лео столь неожиданно прервал игру потому, что они подъехали к ее дому?
Беатрис выпрямилась и поправила юбки.
— Разве мы уже приехали?
— Куда-то мы приехали. — Лео бесцеремонно столкнул ее с колен. — Но не к твоему дому.
— Что за чертовщина? — Беатрис озадаченно посмотрела в окно. Туман окутывал улицу, однако можно было различить смутные контуры ближайших зданий. Дома были совсем рядом, а улица — гораздо уже той, на которой жила Беатрис. И не было видно нового газового фонаря, который недавно установили недалеко от ее дома.
Ей стало не по себе.
— Где мы?
Лео не ответил. Встав, он открыл люк в крыше экипажа.
— Куда, к черту, ты нас завез? — крикнул он извозчику. — Это совсем не та улица!
— Простите, милорд. — Ответ мужчины был приглушен толстым шарфом, которым он обмотал нижнюю часть лица. — Заблудился в тумане. Со всяким может случиться в такую темень. Но вы не беспокойтесь. Довезу домой в целости и сохранности.
— Поворачивай немедленно!
— Здесь нельзя развернуться, милорд. Очень узкая улица. Но я сделаю это в конце переулка, обещаю.
— Смотри сделай непременно. — В голосе Лео звучало раздражение, но тревожных ноток не было.
Беатрис вопросительно подняла брови, когда Лео захлопнул дверцу. Он опустился на сиденье и приложил палец к губам, призывая ее к молчанию. Затем наклонился к самому уху и шепотом сказал:
— Делай то, что я скажу. Не задавай вопросов. Ты поняла? Беатрис открыла было рот, но тут же закрыла и кивнула.
Лео сжал ей руку.
— Сейчас я открою дверцу экипажа и выпрыгну. Ты немедленно сделай то же, пока кучер не сообразил, что произошло.
— Лео…
— И не бойся. Я поймаю тебя.
Уйма вопросов вертелась в голове Беатрис. Она задаст их после, когда будет для этого время, сказала она себе. Беатрис собрала юбки и подняла их до колен, чтобы они не мешали, когда ей придется выпрыгивать из кареты.
Лео открыл боковую дверцу.
Дальше все произошло настолько быстро, что у Беатрис не было времени для размышлений. Она не успела и глазом моргнуть, как Лео исчез за дверью. Беатрис набрала полные легкие воздуха и бросилась вслед за ним.
Несмотря на все предпринятые меры предосторожности, ее плащ зацепился за ручку дверцы. Она потеряла равновесие, и ей грозило падение на каменную мостовую. Она вытянула вперед руку, чтобы смягчить удар.
Но тут ее подхватил Лео, не дав удариться о землю.
Он поставил Беатрис на ноги, схватил за руку и потянул в темный, окутанный туманом переулок.
Спотыкаясь, Беатрис побежала за ним.
Раздался крик кучера:
— Тысяча чертей! Они удрали!
Прозвучал выстрел. Беатрис услышала, как пуля ударилась в стену ближайшего дома.
— Смотри не застрели их, чертов дурак! — завопил кучер. — Мертвые они нам и даром не нужны!
Беатрис, задыхаясь, хватала ртом воздух. Лео затащил ее за угол, и они оказались в другом узком переулке.
— Что случилось? Разбойники?
— Если я не ошибаюсь, кто-то пытался нас похитить, — сказал Лео.
Глава 10
…Они устремились навстречу неизвестности…
Лео наконец сумел определить их местоположение, когда они в третий раз свернули за угол и оказались на кривой улочке с маленькими лавчонками. Здесь он позволил Беатрис замедлить шаг. Она тяжело дышала, однако не отставала от Лео. Впрочем, это не особенно его удивило. Он знал, что она не относится к числу неженок.
Туман под луной светился каким-то неестественным призрачным светом. Дальше чем на несколько шагов ничего различить было невозможно.
Приближалась полночь. Узкая улочка была пустынной и тихой. Казалось, туман задавил все обычные звуки вечера. Над головой светились желтым светом окна таверны.
— Как ты себя чувствуешь? — Спросил Лео.
— Нормально. — Беатрис отряхнула плащ. — Ты и в самом деле считаешь, что нас кто-то пытался похитить?
— Я почти уверен в этом. Все было слишком хорошо продумано, это явно не обычные грабители. Извозчик был совсем не тот, который вез нас в театр.
— Зачем им нужно было похищать всех, включая тетю Уинифред и Арабеллу?
— Вряд ли им нужны были твои родственники. Должно быть, они следили за нами, когда мы вышли из театра. И увидев, что твои тетя и кузина садятся в карету Хейзелторпа, они решили воспользоваться ситуацией и похитить нас.