Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Дайте мне тот оби, - сказала она, указывая на мертвого самурая.

Череполикий развязал пояс и передал ей. Она обмотала им грудь капитана, пытаясь унять кровотечение. Она затянула повязку, капитан Курогумо закричал от боли и забился в агонии, его глаза закатились, и он притих.

– Он умер? – спросил Джек.

Ли Линг покачала головой.

– Он дышит… пока что.

И теперь командовал Череполикий.

– Обрежьте канаты! – приказал он банде, слышалось все больше выстрелов.

Тигр и Змееголовый с остальными начали обрезать веревки. Стрелы летали по воздуху, демоны ветра падали

за борт, крича.

– Поднимайте главный парус! – рявкнул Череполикий, заметив, что ткань развернута лишь наполовину.

Демон откликнулся:

– Заклинило.

– Пусть Манзо попробует.

– Уже.

Огромный пират тянул парус, но он не раскрывался.

Растерявшись, Череполикий ударил мечом по перилам из дерева, полетели щепки.

– Мы провалились!

Отряд самураев бежали по мостку. Их никто не мог остановить. Солдаты были на половине пути, когда Манзо их заметил. Он бросил парус и пошел туда. Со своей огромной силой он поднял мостик и самураев, и опустил другой его конец. Самураи попадали в воду, а мостик упал на них.

– Парус поднят, - сообщил один из пиратов.

– Не тот парус! – возмутился Череполикий. – Нам не хватит этого, чтобы сбежать. Нужен главный.

– Я починю его, - предложил Джек.

Череполикий уставился на него с подозрением.

– Я был марсовым. Я знаю, что делать, - настаивал он.

Череполикий кивнул, и Джек побежал, оставив Ли Линг помогать капитану. Джек взобрался по палке на глвную мачту. Быстрыми движениями он поднимался все выше. Череполикий приказал привести в порядок остальные паруса, взяться за румпель, ткань поймала ночной ветер, и шуинсен потянуло потоком. Джек слышал снизу вопли самураев и выстрелы. Он молился, чтобы никто не посмотрел вверх, ведь он стал бы идеальной мишенью.

Джек добрался до верхушки мачты. И хотя на «Александрии» парус этот трогали редко, он тут же заметил проблему. Треснул держатель. Из-за усилий демонов ветра его заклинило.

– Еще немного, - сказал Джек, цепляя к парусу веревку. С трудом он расцепил держатель. А потом приказал демонам ветра медленно разворачивать парум. Дюйм за дюймом парус распрямился. В тот же миг другие судна морских самураев направились в погоню.

Со своей высоты Джек видел всю гавань. Им наперерез шел секи-бунэ. Но корабль его даже не заметил, сметя в сторону. Атаке-бунэ последовал за ними. Но он начал протекать из-за дыр, что сделали люди капитана Хэби, корабль быстро тонул. Но капитан самураев приказал открыть огонь. Пушки и мушкеты нацелились на палубу шуинсена. Демоны ветра пригнулись, а по красному бамбуку стучал град пуль и осколков. Джек укрылся за мачтой от стрел и пуль. Крики раненых пиратов пронзали воздух. Но Череполикий не открывал огонь. Они не могли сразиться со всеми и пытались сбежать. Они были впереди, но угрозой оставались пушки замка.

– На свои позиции! – приказал Череполикий. – Они не утопят корабль красной печати.

Но Череполикий ошибался.

Фонари горели в замке, и через проемы Джек видел силуэты, что яростно заряжали пушки. Они мигом уничтожат шуинсен.

Они добрались до выхода из гавани, и громкий взрыв прогремел со стороны замка. За ним последовали прочие выстрелы пушек. Джек пригнулся, тщетно закрываясь от приближающейся атаки.

Но ничего не ударило по кораблю. Джек оглянулся, а замок оказался разрушенным, пушки сработали не в ту сторону.

– ВАНИЗАМЭ! – ревел победно Череполикий, вскидывая меч. Остальные пираты радовали победе товарищей.

Шуинсен выплыл в открытые воды без колебаний. Паруса была расправлены и полны ветра. Корабль набрал скорость и помчался прочь из гавани Хикари.

Позади Джек слышал бой барабанов, самураи преследовали их. И они быстро приближались. Секи-бунэ выплыл вперед других, но послышался треск, его корма ушла в сторону. Дерево трещало, а часть корабля потонула в море, его якорь оказался привязан ко дну.

Но оставалось еще два секи-бунэ и один опасный атаке-бунэ. Они, похоже, не попали под атаку демонов ветра. И они гнались за шуинсеном, самураи стреляли стрелами и из мушкетов по ниндзя на борту. Демоны ветра расплывались на лодочках, но их уничтожали… пока капитан Куджира не ударил по преследователям из пушек «Кита-Убийцы».

Оглянувшись на гавань, Джек заметил пламя на вершине башни замка. На миг он подумал, что это работа капитана Ванизамэ и ее матросов,… а потом понял, что это был маяк, который было видно далеко отсюда.

40

МОРСКОЙ ТУМАН

Джек разглядывал темные небеса с мачты и заметил полярную звезду. Шуинсен двигался на юг. Их преследовал одинокий секи-бунэ. Другие корабли морских самураев столкнулись с демонами ветра и вели морской бой. Слышался гром пушек и выстрелы мушкетов, вспышки озаряли небо, словно вдалеке была буря.

Секи-бунэ двигался дальше, ускоряясь, его мачта была сломана, но работали весла. А потому огромный шуинсен был медленнее. Череполикий приказал натянуть паруса, чтобы не дать кораблику одолеть их, надеясь, что матросы самураев устанут.

Они уходили все дальше и потеряли из виду других демонов ветра, не зная теперь, чем все закончилось. Но маяк ярко горел на горизонте, предупреждая об опасности в ночи.

Джек запоминал звезды и выстраивал по ним курс. Если они смогут сбежать из лап Татсумаки, то ему нужно знать путь отсюда. Но секи-бунэ продолжал нагонять их.

– Заряжайте пушку! – приказал Череполикий.

Тигр и Змееголовый едва успели уйти от града стрел. Секи-бунэ нападал, и демонам ветра пришлось переходить в защиту. Джек видел, как самураи вскидывают ружья и готовятся выпустить еще пули. Из шуинсена донесся гулкий взрыв. За ним последовал треск дерева и крики раненых. Но никто из самураев сильно не пострадал. Тигр и Змееголовый прицелились низко, зато уничтожили часть весел врага. И секи-бунэ безнадежно отстал.

Демоны ветра ревели с вызовом. Ничто не могло их теперь остановить. Они украли настоящий корабль Сёгуна! Джек заметил вспышки корабля на горизонте. Он присмотрелся и заметил пять кораблей, что отплывали от острова, лунный свет мерцал на золотый раковинах на их белых парусах.

– СУИГУН НА ЮГЕ! – закричал Джек, понимая, что на зов маяка нашелся ответ.

Светало, а морские самураи приближались к ним. Джека послушались, и Череполикий схватился за румпель, меняя курс на запад. Но вскоре над водой разнесся глубокий гулкий звук, словно зов древней птицы. Джек, спускаясь, задрожал от странного звука.

Поделиться:
Популярные книги

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии