Кольцо Ветра
Шрифт:
А через миг его окружили защитой демоны ветра.
– Зачистить корабль! – приказала Татсумаки, и ее пираты напали на оставшихся морских самураев.
Демон ветра двинулся к Джеку.
– Я думала, ты уже умер, - сказала Ли Линг, сбрасывая капюшон.
Одним взмахом нагинаты Татсумаки разрезала веревки, удерживающие Джека.
– Спасибо, что спасли, - сказал он, потирая запястья.
Татсумки победно улыбнулась ему, поднимая свой убийственный веер.
– Ты слишком ценный, чтобы кому-то тебя отдавать.
Джек посмотрел на поверженных самураев.
–
– Докуган Рю? Но ты сказал, что он умер, - ответила Татсумаки.
Джек уныло покачал головой.
– Я ошибся.
– У этого ниндзя жизней больше, чем у кота!
Королева пиратов приказала обыскать корабль. Демоны ветра осмотрели убитых, обыскали каюты и трюмы. Но Глаза Дракона словно и не было.
50
КОКЕТСУ
Джек стоял перед морским драконом и смеялся над тем, как легко обмануть людей. В лунном свете монстр казался настоящим. Но вблизи, пока суета битвы не отвлекала, он видел, что монстр – это странный и внушительный военный корабль.
Он еще не видел таких кораблей, он даже представить такой не мог. В корму был встроен сам дракон, огромная голова прятала в себе матроса и пушку Небеса, что и изображала залпы огня. Бронированная спина монстра была крышей из железных пластин с опасными шипами. Эта «драконья чешуя» прятала пушки и защищала от вторжения врага на борт, да и корабли вряд ли захотели бы наткнуться на шипы. Железная крыша закрывала палубу корабля, защищая матросов. Этот корабль нельзя было разрушить.
Но это судно было и боевым. Повсюду виднелись дула пушек, и по бокам, и на корме. Двадцать ног дракона были мощными веслами, выглядывающими снизу, обеспечивающими и скорость, и маневренность кораблю. Длинный хвост оказался главной мачтой, которая была опущена, чтобы защитить ее от атаки. У ватерлилинии было вырезано другое лицо, и его Джек тоже узнал. Искаженное и покрытое шрамами лицо с кривыми зубами и налитыми кровью глазами, это был таран, что ударил атаке-бунэ капитана Араши.
– Это Кокетсу, - сообщила с гордостью Татсумаки. – «Челюсти смерти».
Джек признал, что имя устрашающему кораблю подходило.
– Мы забрали ее из корейского флота, - продолжала королева пиратов. – Таких очень мало, потому морские самураи таких еще не видели. Потому они верят в морского дракона!
Она рассмеялась и взобралась на крышу корабля.
– Добро пожаловать на борт, - сказала она, протягивая руку. – Поговорим, пока мои ребята забирают у самураев оружие и вещи.
Джек следовал за королевой пиратов по тонкому проходу между железными шипами к люку. Забравшись внутрь монстра, Джек обнаружил себя на главной палубе. Здесь были и гребцы и стрелки. Двадцать пушек, зовущихся Небеса и Земля, чередовались с двадцатью гребцами, что были такого мощного телосложения, что руками могли сломать череп человека.
– Эти люди – сердце «Кокетсу», - сообщила Татсумаки, матросы поклонились ей с уважением. Она указала на ряды пушек. – А это зубы.
Они направились в ее каюту, Джек удивлялся тому, как все было четко организовано. Королева пиратов управляла самым опасным кораблем. Когда она открыла дверь каюты, послышался вопль радости, и комок шерсти приземлился на плечо Джека.
– Сару! – воскликнул Джек, радуясь в этот раз обезьянке. Сару отозвался и радостно зарылся пальцами в его волосы.
Каюта Татсумаки отличалась от комнат цитадели. Она была без излишеств, в углу стоял шкаф, по центру – низкий стол, а на стене висели оружия, туда же Татсумаки прицепила нагинату. Взяв красную шелковую подушечку, она устроилась на полированный деревянный пол у стола и пригласила Джека сесть рядом. Он устроился напротив, Сару все еще свисал с его плеча, жуя кусочек фрукта.
– Как вы меня нашли? – спросил Джек.
– Ли Линг подняла тревогу, когда обнаружила, что ты не вернулся в цитадель, - объяснила Татсумаки, вытирая лезвия своего веера и обмахивая себя им. – Сначала мы подумали, что ты сбежал. Корабль пропал. Но тебя видели с Череполиким и его бандой. Их не было. А дальше сработали догадки и удача. Тот остров был близко к нашей базе. Но, прибудь мы позже, то уже не догнали бы корабль самураев.
В дверь постучали, и Ли Линг вошла с еще одной девушкой-пиратом, принеся деревянную шкатулку.
– Только этот трофей мы нашли на борту, - сообщила Ли Линг.
Она поставила сундучок на стол и открыла, показывая свекающие кобаны.
– Это награда за мою голову, - объяснил Джек.
– Плата за твое спасение, - сказала Татсумаки, закрыв крышку, спрятав шкатулку. – Хотя за свое спасение ты мне все еще должен.
Джек понимал, что отплатить будет сложно.
– А еще я нашла это, - сказала Ли Линг, протягивая Татсумаки свиток с печатью даймё. – Выглядело важным.
Татсумаки сломала печать и прочитала содержимое. Она зарычала:
– Где этот предатель-Череполикий и его банда?
– Глаз Дракона запытал их до смерти, - ответил Джек, вспомнив страшное зрелище.
– Хорошо, - Татсумаки смяла листок. – Меньше проблем. Мы можем венуться на остров пиратов без промедления.
Джек задумался, стоит ли говорить Татсумаки о признании Змееголового. Если Глаз Дракона сбежал, то морские самураи нападут на остров. Королева пиратов будет рада предупреждению. Она станет сильнее ему доверять, может, даже освободит. Но и внезапная атака стала бы отличным шансом сбежать, они могли ускользнуть незамеченными в пылу сражения. Но риск был велик, ведь их могли убить обе стороны. Глаз Дракона тоже будет за ним охотиться.
– Что-то тревожит, Джек? – спросила Татсумаки.
Джек понимал, что выжить сможет только с Татсумаки и демонами ветра. Он глубоко вдохнул и ответил:
– Змееголовый рассказал о местоположении острова пиратов.
На миг Татсумаки замерла.
– Кому?
– Глазу Дракона и его самураям.
Королева пиратов немного расслабилась.
– Тогда не о чем беспокоиться. Они все мертвы.
– Но не Глаз Дракона, - напомнил Джек.
– Я не знаю, как он мог избежать смерти во второй раз. Если он не на корабле, то он утонул.