Коллега
Шрифт:
Когда я поднялся со стула, мой живот пронзила острая боль. Я прижал руку к животу, он медленно затих. Учитывая, что не съел ничего, кроме нескольких протеиновых батончиков, наполненных клетчаткой, я не мог представить, почему у меня болит живот.
Почистив зубы и сменив галстук в ванной, вернулся в свой кабинет. Изабелла просунула голову в дверь, конечно, она будет пунктуальна.
– Хотите, я вызову такси?
– В этом нет необходимости. Мы можем взять мою машину, – ответил я.
– Конечно, – пробормотала она
Схватив сумку, другой рукой отправил сообщение водителю. Затем я присоединился к Изабелле в дверях.
– Вы готовы? – спросила она.
– Да, мам, готов, – поддразнил я её.
Закатив глаза, Изабелла повернулась и пошла к лифтам. Я шагал за ней, Тай шёл рядом, и мы молча спустились по лестнице к машине.
После того, как Тай занял место впереди, Изабелла неохотно скользнула на заднее сиденье вместе со мной. Когда машина влилась в поток машин, мой живот снова свело судорогой. Увидев мою гримасу, Изабелла спросила:
– С вами всё в порядке?
– Я в порядке. – Когда я взглянул на неё, она действительно выглядела обеспокоенной. Ну, это была смесь беспокойства и небольшого ужаса. – Не волнуйтесь, я не собираюсь всё испортить.
Она поёрзала на сиденье.
– Я этого и не говорила.
– Вам и не нужно было – это написано у вас на лице.
Наклонив голову, Изабелла разгладила юбку.
– Мне очень жаль. Уверена, у вас всё хорошо.
«Ну конечно же».
По дороге в ресторан мы больше ничего друг другу не сказали. После того, как водитель выпустил нас, я последовал за Изабеллой в вестибюль, где серебристая голова Холливела выделялась среди других посетителей.
– Роберт, я рад вас видеть, – сказал я, протягивая ему руку.
– Я тоже рад вас видеть. Как к вам относится гражданский мир?
– Достаточно хорошо. Это определённо была корректировка.
– Могу только догадываться. – Он сделал знак двум другим мужчинам, которые были с ним. – Это два моих компаньона из «Холливелл Энтерпрайзис», Питер Нейшнс и Джеральд Хьюз. – После того, как я пожал им руки, взгляд Холливела перескочил с меня на Изабеллу. – А вы, должно быть, мисс Фланнери.
Тёплая улыбка осветила лицо Изабеллы.
– Да, сэр. Приятно познакомиться с вами.
– Я много слышал о вас от Мюррея, – сказал Роберт, пожимая ей руку.
Её щёки залил благодарный румянец.
– Спасибо вам. Для меня большая честь услышать, что моя репутация опережает меня.
– Так и есть. Я знаю, что вы очень полезны в «Каллаган Корпорейшн». – Роберт улыбнулся мне. – Как вам повезло, что вы тесно сотрудничаете с мисс Фланнери.
Поскольку задушить клиента было бы нехорошо, я просто заставил себя улыбнуться.
– Да, это так.
Когда осмелился взглянуть на Изабеллу, то увидел, что её улыбка была такой же вымученной, как и моя. Холливел, казалось, не замечал никакого напряжения между
– Я так взволнован, узнав, что вы приготовили для меня сегодня вечером.
– Мы и сами очень взволнованы.
– Мистер Каллаган, ваш столик уже готов, – сказала хостес.
В тот момент, когда подошёл к столу, мой живот снова скрутило, и на этот раз это не прекратилось даже после того, как мы сели за стол. Взяв меню напитков, я отчаянно пытался сосредоточиться на чём-то, кроме боли.
Когда дошло до того, что едва мог сосредоточиться на разговорах вокруг меня, я отложил меню.
– Джентльмены и мисс Фланнери, мне очень жаль, но не могли бы вы извинить меня на минутку?
Холливел кивнул.
– Конечно.
– Закажите мне газированную воду, – распорядился я, поднимаясь со стула. Бросив быстрый взгляд на Изабеллу, я заметил, что она слегка побледнела, покусывая нижнюю губу. Думаю, она боялась, что мой трюк с побегом артиста сорвёт презентацию ещё до того, как она началась.
Пока направился в ванную, на лбу выступил пот, а по рукам поползли мурашки. Я уже когда-то испытывал это чувство. На самом деле нет эквивалента FDA40 в Афганистане, чтобы регулировать все продовольственные прилавки на обочинах дорог. Во время моей первой поездки я решил попробовать блюда местной кухни, и это была одна из худших ошибок в моей жизни. Мы говорим о расстройстве желудка, настолько серьёзном, что мне пришлось сделать капельницу у врача.
Избавлю вас от кровавых подробностей того, что произошло в течение следующего часа после того, как я заперся в кабинке. Да, это были шестьдесят минут мучительных желудочных спазмов с эвакуацией с обоих концов. Ладно, эта последняя часть, вероятно, была лишней информацией.
Позвольте мне немного вернуться назад. Я отсутствовал, наверное, минут десять, когда перед моей кабинкой появился Тай.
– С тобой всё в порядке?
– Ответ отрицательный.
– Тебе что-нибудь нужно?
– У тебя в кармане есть «Зофран»41?
– К сожалению, нет, но я, вероятно, смогу его достать.
– Ничего страшного. Я сделаю это.
– Ты уверен?
Когда очередная волна тошноты накрыла меня, я покачал головой.
– Не совсем так.
– Держись. Я вызову кавалерию.
Я не знал, как Тай это сделал, но прошло совсем немного времени, прежде чем он снова появился «Зофраном».
– У тебя дилер на стороне? – поддразнил я, протягивая руку под стойку за бутылкой.
– Я человек многих талантов.
– Как долго меня не было?
– Полчаса.
– Чёрт. Я должен выбраться отсюда, – простонал я.
– Торн, тебя тошнит, и ты весь в дерьме. Ты чертовски не в форме для деловой встречи, – возразил Тай.
Я отрицательно покачал головой.
– Но я должен это сделать. Нам нужна эта сделка.