Коллега
Шрифт:
– Вам придётся извинить меня на минутку. Мне нужно кое-что прояснить, прежде чем мы продолжим.
Предполагаемый новый вице-президент раскрыл рот от удивления, когда я пронеслась мимо него и вышла из своего кабинета. Не оглядываясь, направилась по коридору к лифтам. После того, как нажала на кнопку, двери открылись, и я запрыгнула внутрь. Поднимаясь этажом выше, я старалась сохранить в целости и сохранности истрёпанные нити своего рассудка. К всему этому я была не готова.
Выйдя из лифта, протопала вниз по коридору. У Мюррея был угловой офис, которому можно было позавидовать, так как из его
Его секретарша Бонни подняла глаза, увидела меня и даже не потрудилась позвонить в офис Мюррея. Я влетела в дверь. Мюррей не удивился, увидев меня.
– Да, пожалуйста, проходи, Изабелла. Я ждал тебя.
Я судорожно втянула в себя воздух.
– Если вы ждали меня, то знаете, что тот странный человек в моём кабинете – новый вице-президент.
– Да, это так, – серьёзно ответил Мюррей.
– Как это вообще возможно? Вы только что вручили мне ключи от моего нового офиса.
– Я знаю, и мне очень жаль. Мои руки были связаны.
– Вы ведь глава этого отдела, не так ли?
– Я получил поручение в конце прошлой недели. Те, кто наверху, до самого последнего момента скрывали это даже от меня.
Я нахмурила брови.
– Совет директоров?
– Да, совет директоров.
Я плюхнулась в одно из плюшевых кресел перед столом Мюррея.
– Чей же это сын?
Мой желудок скрутило от несколько ошарашенного выражения на лице Мюррея. Как будто мало того, что какой-то незнакомый парень увидел мои сиськи, так ещё хуже было то, что он, по-видимому, был одним из сыновей членов совета директоров.
– Он – сын Джеймса Каллагана.
Срань Господня! Я резко выпрямилась в кресле.
– Джеймс Каллаган? Сын основателя этой компании и нынешний президент Соединённых Штатов? – задохнулась я.
– Его самого.
– Но если он сын главного босса, то, где же он был всё это время? Второй сын Джеймса живёт здесь уже много лет.
– Торн пошёл по стопам своего отца и после окончания Гарварда активно занимался военной карьерой. После окончания офицерской школы он служил в Ираке, а затем возглавил две миссии в Афганистане.
– По крайней мере, он из Лиги Плюща.
– Да. Он выпустился семь лет назад.
Мой рот открылся от шока.
– У него не было никакого делового опыта за последние семь лет?
– Нет, если только это не было связано с военными.
– Погодите, так вы хотите сказать, что я не только проиграла своё повышение из-за кумовства, но и проиграла кому-то гораздо менее квалифицированному?
– Боюсь, что так.
– Это чушь собачья.
– Я бы согласился.
Зажав нижнюю губу между зубами, я снова стала бороться с желанием заплакать. На этот раз от чистой ярости.
– Почему именно здесь? Почему именно сейчас?
Мюррей провёл рукой по лицу.
– Я не должен ни с кем делиться этим, но учитывая то, что произошло,
Я наклонилась вперёд в своём кресле и пристально посмотрела на него.
– Вы же знаете, что я ничего не скажу.
Как только он убедился, что я не стану болтать лишнего, Мюррей кивнул головой.
– Торн был вынужден покинуть свой пост и своих людей не по собственной воле, а из-за проблем с безопасностью, возникших с тех пор, как его отец стал президентом. Он никогда не был праздным туристом. С тех пор как Торн вернулся, его семья и друзья беспокоятся, что он на грани. Они посчитали, что для того, чтобы сохранить его душевное здоровье, ему нужно найти работу, а что может быть лучше, чем работать в семейном бизнесе?
Вау. Это была совсем не та история, которую я ожидала услышать. Я не могла себе представить, как тяжело ему было расстаться с единственной жизнью, которую он когда-либо знал. Часть меня чувствовала себя ужасно из-за того, что я ударила кого-то, кто защищал мою страну и свободу из-за пролитого кофе. Ну, если быть честной, там было ещё и безудержное ласкание сисек.
– Поверьте мне, когда я говорю, что моё сердце разрывается на части из-за того, что случилось. Я внучка ветерана, поэтому знаю, что значит жить и умереть за свою страну, но разве не проще было бы поставить Торна на более высокий пост? Я имею в виду, из огня да в полымя.
Мюррей усмехнулся.
– Не уверен, что человек, дважды побывавший в Афганистане, будет относиться к корпоративному миру так же, как к боевому, но я понимаю, к чему ты клонишь.
– Я не имела в виду никакого неуважения. Я просто заботилась о благе Торна.
– Ну конечно, – подмигнув, ответил Мюррей.
Я вскочила со своего места и нависла над столом Мюррея.
– А чего вы от меня ждёте? Грациозно откланяться, выбрасывая приветственный коврик для недостаточно квалифицированного и незаслуженного коллеги? Вы должны знать меня лучше. Я сделала всё возможное для этой компании. – Я взмахнула рукой. – Я это знаю, и вы это знаете. В этом отделе нет никого более квалифицированного, чем я. Я заслужила это повышение.
Да, моя теперешняя тирада была совсем не похожа на ту, что я репетировала накануне вечером, не говоря уже о том, что мой голос поднялся почти до визга.
Сделав глубокий вдох, я попыталась обуздать свои бушующие эмоции и взять себя в руки.
– Мне очень жаль, – пробормотала я, прежде чем снова сесть.
– Будут и другие повышения.
По-детски закатив глаза, я скрестила руки на груди.
– Конечно, будут.
– Изабелла, с твоими талантами ты можешь достичь в этой компании гораздо большего.
– Через пару лет мне придётся выбирать между карьерой и семьёй. Это моё время.
Мюррей вздохнул.
– Мне очень жаль. Я сожалею как о повышении, так и о том, о чём ещё собираюсь попросить у тебя.
Подозрительно глядя на него, я спросила:
– Что?
– Мне нужно, чтобы ты помогла Торну.
– Вы шутите.
Мюррей покачал головой.
– Хотел бы, но Торну поначалу понадобится помощь.
– Невероятно.
– Думаю ты знаешь поговорку, что ни одно доброе дело не остаётся без награды.