Колодец желаний
Шрифт:
Остальные девушки высказали не менее легкомысленные пожелания. После этого забавы кончились; все достали свои этюдники и принялись за работу. Пенни и Луиза принялись зарисовывать старый колодец, но Рода, заинтригованная классической красотой дома, решила попытаться перенести ее на бумагу.
– У тебя замечательно получается, - заметила Пенни, заглянув ей через плечо.
– Никто из нас не рисует так хорошо.
– Когда я закончу, если хочешь, можешь взять эскиз, - предложила Рода.
Внезапно в кустарнике
Со стороны реки показался молодой человек, преследуемый пожилым, а от того менее подвижным. Девушки сразу поняли причину: юноша держал под мышкой живую курицу, на его голове была шляпа, скрывавшая его лицо.
– Он украл курицу!
– воскликнула Пенни.
– Девчонки, давайте поможем его поймать!
ГЛАВА 2 . У КОЛОДЦА ЖЕЛАНИЙ
Увидев группу девушек возле колодца, исполняющего желания, молодой человек остановился, а потом рванулся в противоположном направлении. Он быстро добрался до леса, и Пенни поняла, что преследование будет бесполезным.
– Кто это был?
– повернулась она к остальным.
– Кто-нибудь из вас узнал его?
– Уверена, что где-то его видела, - заявила Луиза Сайделл.
– Ты разглядела его лицо, Рода?
Ответить девушка не успела, поскольку в этот самый момент преследовавший молодого человека мужчина вбежал на двор. Тяжело дыша, он остановился возле колодца.
– Вы не видели, куда побежал этот парень?
– спросил он.
– Этот негодяй украл одну из лучших моих кур.
– Видели, - ответила Пенни, - но, уверена, вам его не догнать. Он побежал в лес.
– Наверное, ты права, - пробормотал мужчина, присаживаясь на край колодца желаний.
– Я совершенно выдохся.
– Вытащив красный платок-бандану, он вытер пот со лба.
Пенни показалось, что она узнала в мужчине каменотеса, жившего в лачуге на берегу. Это был невысокий, мускулистый человек, с сильными, несмотря на возраст, руками, привыкшими к тяжелому труду. Его лицо было загорелым и обветренным; карие глаза прищурены, словно бы он взирал на мир с подозрением и ненавистью.
– Вы - Трумэн Крокер?
– с любопытством спросила Пенни.
– Так меня зовут, - ответил каменотес, выпив воды.
– А вы, девушки, что здесь делаете?
– Наш клуб приехал сюда на эскизы, - ответила Пенни.
– Вы ведь живете рядом, не так ли?
– Вон там, - мужчина махнул рукой и снова припал к ковшу.
– Я весь день работал по камню. Это очень тяжелый способ заработать на жизнь, позволю себе заметить, а когда вернулся домой, то обнаружил, что молодой мошенник утащил мою курицу!
–
– спросила Луиза.
– Нет, но он не первый раз крадет у меня кур. На прошлой неделе он украл мою лучшую красную род-айлендку. Попадись он только мне в руки!..
Рода внезапно встала и собрала все принадлежности для рисования. Словно бы для того, чтобы положить конец разговору, она заметила:
– Скоро стемнеет, девочки. Мне пора домой.
– Мы пойдем все вместе через несколько минут, - сказала Пенни.
– Давайте немного осмотримся вокруг, прежде чем уйти.
– Здесь нет ничего, на что стоило бы посмотреть, - с презрением сказал каменотес.
– Этот старый дом не так уж и хорош. Хотя, конечно, он сделан из хорошей древесины, а фундамент сложен из первоклассного камня.
– Вы говорите так, словно собираетесь его разобрать, - рассмеялась Пенни.
– Но было бы совсем не здорово - разрушить такой красивый старый дом, как этот.
– А что в нем хорошего?
– Мужчина пожал плечами.
– Здесь никто не появлялся последние десять или двенадцать лет. С тех пор, как уехала старуха.
– Вы знали миссис Марборо?
– Мы здоровались при встрече, вот и все. Старуха мне не нравилась, и, думаю, я ей - тоже. Она всегда была против того, чтобы мои куры бегали у нее по двору. С чего бы мне жалеть, что она не видит их сейчас?
Издав странный звук, - наполовину усмешка, наполовину ворчание, - мужчина встал и направился вместе с девушками к дому.
– Если вы хотите заглянуть внутрь, жалюзи жилой комнаты на восточной стороне подняты, - сказал он.
– Здесь все осталось так, как в тот день, когда старуха уехала отсюда.
– Вы хотите сказать, вся мебель тоже?
– с недоверием спросила Рода.
– Ничего не изменилось. Я никогда не мог понять, почему никто не приходит за ее вещами, но могу вам только повторить - здесь все осталось таким же, как в день ее отъезда.
Заинтригованные, девушки поспешили к окну, о котором говорил Трумэн Крокер. Пенни всмотрелась в грязное стекло.
– Он прав!
– заявила она.
– Мебель закрыта покрывалами. А вот кое-что любопытное.
– Что именно?
– с нетерпением спросила Луиза.
– На столе лежит женская шляпа.
– К этому времени она, должно быть, вышла из моды, - рассмеялась Луиза.
– Новая шляпа, - выразительно произнесла Пенни.
– А рядом с ней лежит кошелек!
С другой стороны дома взвизгнула дверь. Повернувшись, девушки посмотрели в направлении звука так, словно ожидали увидеть призрак. На веранду вышла старуха, в длинном синем шелковом платье с кружевным воротником и манжетами. Она посмотрела поверх девушек, в сторону Трумэна Крокера, прислонившегося к дереву. Увидев женщину, он выпрямился.