Колыбельная виски
Шрифт:
— Что-нибудь еще нужно?
— Нет.
Она называет сумму, и я оплачиваю, не сказав ни слова. Когда оборачиваюсь, в конце прохода стоит мисс Грейсон, разглядывая прилавки. Вздохнув, спешу к другому проходу, но прежде чем успеваю завернуть за угол, Марта прочищает горло.
— Это плохо? — Она стучит пальцем по красным цифрам блока, мигающим на аппарате для измерения артериального давления.
— Нормально.
— Оно не повышенное? — Она тычет пальцем в верхнюю цифру.
— Нет, все в
— Хм.
Миссис Грейсон все еще смотрит на антацидные таблетки, и я делаю шаг в сторону прохода с шампунем.
— Ханна, — зовет Марта. — Я давно не видела тебя в церкви.
Закатываю глаза от раздражения, прежде чем обернуться с улыбкой.
— Я была занята.
— Так я и слышала.…
Ты что, издеваешься?
Нервы некоторых людей никогда не перестают меня удивлять, но, опять же, в маленьком городке каждый думает, что имеет право говорить вам, как вы должны жить.
— Из-за этого твой папа выглядит ужасно плохо. — Она поднимает голову и раскатывает рукав. — Водиться с такими, как этот мальчишка.
Мне хотелось сказать ей, что я знаю, что она держит бутылку виски под прилавком в своем магазине. Хотелось сказать, что знаю, что именно из-за нее моя учительница в первом классе развелась — потому что у нее был роман с ее мужем. Но в этом не было никакого смысла. Я узнаю, что чаще всего люди с чувством вины указывают на ошибки других.
— Я буду иметь это в виду, Марта.
Морщины вокруг ее рта становятся глубже, когда она хмурится, и я разворачиваюсь, идя по проходу товаров для ухода за волосами. Как только дохожу до конца прохода, из-за угла выворачивает миссис Грейсон. Я замираю, когда ее взгляд останавливается мне.
— Ну, здравствуй, Ханна.
— Здравствуйте.
Ее глаза сужаются, когда она упирается кулаком в бедро.
— Господи Иисусе. — Дорис качает головой. — И что же он теперь натворил?
Даже его бабушка может признать, что он плох для меня, так почему же я не могу?
— Ничего.
— Я знаю этот взгляд, и я видела, как ты пыталась совершить свой Великий побег там, не то чтобы я виню тебя, Марта такая же тупая, как плодовая муха. — Она вздыхает. — Ну, если тебе от этого станет легче, он просто взял и сбежал в Нэшвилл, даже не сказав мне об этом. Позвонил и сказал, что у него там какие-то дела с пением. — Дорис закатывает глаза. — Он сказал мне, что это просто какое-то выступление. Я узнала настоящую правду от официантки в «Руби». Держу пари, это потому, что он боится провала. Он никогда не верил в себя.
— Ох.
— Бедняжка, не позволяй этому причинить тебе слишком сильную боль. Он незрелый. Не понимает, что делает с людьми. — Она похлопывает меня по плечу. — Но ты ему не безразлична, я могу тебе это обещать. — Дорис хмурится. —
Я уверена, что Дорис просто пытается помочь, но то, что она только что сказала мне, заставило меня понять, что будет лучше, если я буду держаться подальше от Ноя. Я была не в том месте, чтобы беспокоиться о парне, не в том положении, чтобы положить мое уже кровоточащее сердце на серебряное блюдо. Я не могу больше выносить неопределенность, когда все в моей жизни было так неопределенно.
К счастью, я слышу, как Бо зовет меня из прохода.
— Я… — Переминаюсь с ноги на ногу и машу рецептом. — Мне пора.
Разворачиваюсь и спешу обратно в аптеку, где меня ждет Бо. Заглядываю в тележку, но в ней нет и половины того, что я велела ему взять. Вынимаю кочан капусты.
— Что это такое?
— Э-э, листья салата.
— Вау. — Бросаю его назад в тележку и хватаюсь за ручку. — Пошли.
— Куда?
Колесо пронзительно скрипит. Оно раскачивается и заклинивает, так что управлять тележкой почти невозможно.
— Ты что, не мог взять нормальную тележку?
— Мне все равно.
— Ну, конечно.
Направляюсь в продуктовый отдел и бросаю капусту обратно в корзину, прежде чем схватить салат и поднять его.
— Вот это салат-латук.
— Выглядит одинаково.
Бросаю его в тележку.
— Совсем нет.
— Без разницы.
Мы подходим к кассе, и Бо останавливается у одной из стоек, прихватив журнал сплетен.
— Это безумие.
Ставлю молоко и сыр на конвейерную ленту.
— Что именно?
Кладу туда же масло и основу для пирога.
— Брайс Тейлор такой популярный. — Оборачиваюсь, когда Бо кладет журнал обратно на полку. Фото знаменитости на обложке, заголовки о тайных младенцах и романах.
— Ага. — Бросаю салат на ленту, а потом и хлеб. — Очень знаменитый, это точно.
И я не сомневаюсь, что очень скоро Ной окажется на обложке журнала рядом с ним. Бросаю оставшиеся продукты на ленту и подталкиваю тележку к концу очереди. Я должна была бы радоваться за него, но не радуюсь.
Костяшки пальцев болят от прополки маминых клумб весь день. Пот катится между лопаток, когда я хватаю пучок клевера, вырывая с корнем. Сняв садовые перчатки, встаю и направляюсь к ступенькам крыльца, чтобы попить воды. Сэмпсон, шатаясь, спускается по ступенькам, садится рядом со мной и кладет голову мне на колени.
— Привет, приятель.
Пес навострил уши и сел, лениво лая и глядя на дорогу. Поднимаю взгляд и вижу, что по подъездной аллее едет грузовик Ноя.