Комедии
Шрифт:
Мирандолина. В другой раз, ваша светлость.
Кавалер. Ну, не уходите.
Мирандолина. Вы мне приказываете?
Кавалер. Я прошу вас остаться.
Мирандолина(садится). Я повинуюсь.
Кавалер(про себя). Мои обязательства перед нею всё растут.
Маркиз(ест). Вот это вещь! Вот это рагу. Какой
Кавалер(тихо Мирандолине). Маркиз будет ревновать вас за то, что вы рядом со мною.
Мирандолина(тихо). Это как ему будет угодно. Мне решительно все равно.
Кавалер(тихо). Вы тоже, я вижу, противница мужчин.
Мирандолина(тихо). Как вы — женщин.
Кавалер(тихо). Ну, мои противницы готовятся жестоко отомстить мне!
Мирандолина. А каким способом, синьор?
Кавалер(тихо). Плутовка! Вы видите очень хорошо…
Маркиз. Друг мой, за ваше здоровье! (Поднимает бокал бургонского.)
Кавалер. Ну, как вы его находите?
Маркиз. Вы меня простите, но оно никуда не годится. Вот вы попробуйте моего кипрского!
Кавалер. Да где же оно, это знаменитое кипрское?
Маркиз. Здесь, со мною. Я принес его и хочу доставить всем нам удовольствие. (Достает очень маленькую бутылочку.) А, каково?
Мирандолина. Я вижу, что синьор маркиз не желает, чтобы его вино бросилось нам в голову.
Маркиз. Это? Его надо пить по каплям. Ну-ка! Рюмочек нам! (Откупоривает бутылочку.)
Слуга приносит рюмки.
Нет, эти слишком велики. Разве нет поменьше? (Закрывает бутылку рукою.)
Кавалер(слуге). Дай те, в которые капают розовое масло.
Мирандолина. А может быть, с нас хватит, чтобы мы его понюхали?
Маркиз(нюхает). Замечательно! Букет прямо упоительный!
Слуга приносит три крошечных рюмочки. Маркиз медленно наливает в них вина, дает рюмку Мирандолине, берет себе и кавалеру и тщательно закупоривает бутылочку.
Амброзия! (Пьет.) Настоящая амброзия! Небесный напиток!
Кавалер(тихо Мирандолине). Что вы скажете про эту гадость?
Мирандолина(тихо).
Маркиз(кавалеру). Ну, как вам?
Кавалер. Ничего себе. Хорошо.
Маркиз. А вам нравится, Мирандолина?
Мирандолина. Я не могу притворяться, синьор. Не нравится мне. Дрянь вино! Никак нельзя сказать, что хорошее. Одобряю тех, кто кривит душою, но кто умеет это делать в одном случае, тот сделает тоже и в другом.
Кавалер(про себя). Это в мой огород. Только не понимаю за что.
Маркиз. Мирандолина, вы ничего не смыслите в этих винах. Мне вас жаль. Вы сумели оценить платок, который я вам подарил, но в кипрском вине вы толку не знаете. (Допивает.)
Мирандолина(кавалеру, тихо). Ишь, как расхвастался!
Кавалер(тихо). Я бы не делал этого.
Мирандолина(тихо). Ваше хвастовство в том, что вы презираете женщин.
Кавалер(тихо). А ваше, что вы покоряете всех мужчин.
Мирандолина(кокетливо и тихо). Нет, не всех.
Кавалер(страстно и тихо). Всех, говорю!
Маркиз(слуге). Ну-ка, три чистых рюмочки.
Мирандолина. Мне больше не нужно.
Маркиз. Нет, нет, не думайте: это не для вас. (Наливает из своей бутылки в три новых рюмки; слуге.) Голубчик, с разрешения вашего барина, пойдите к графу д’Альбафьорита и скажите ему от меня громко, так, чтобы все слышали, что я прошу его отведать моего кипрского вина.
Слуга. Слушаю. (Про себя.) Ну, от этих наперстков они пьяными не будут. (Уходит.)
Кавалер. До чего же вы широкий человек, господин маркиз!
Маркиз. Я? Спросите у Мирандолины.
Мирандолина. О да, еще бы!
Маркиз(Мирандолине). А что, кавалер видел ваш платок?
Мирандолина. Нет еще.
Маркиз(кавалеру). Ну, так увидите. (Прячет бутылку с остатками вина.) Это я припрячу себе на вечер. Бальзам!
Мирандолина. Смотрите, как бы вам не заболеть от этого, синьор маркиз.