Конец всех песен
Шрифт:
– Как быстро все может наскучить, если человек будет иметь хотя бы малейший намек на то, что происходит.
– Железная Орхидея с трудом скрывала свое раздражение.
– Опять, это вопрос позиции, моя дорогая. Является ли пленник пленником, потому что он живет в клетке, или потому, что он знает что живет в клетке?
– О, я не буду пытаться обсуждать такие вещи!
Он сказал нежно:
– И тут, моя дорогая, лежит мое спасение, - он обнял ее.
– А сейчас есть еще одно дело, которое я
Они наблюдали как он пошел немного в город и остановился, глядя вокруг себя. Его поза была одновременно изучающей и расслабленной. Затем он, казалось, пришел к решению и положил ладонь правой руки на кольца левой.
Город издал высокий, почти торжествующий рев. Донесся грохот обвала, когда содрогнулось каждое здание. Голубой и малиновый свет слились в яркое свечение над головами, затмив солнце. Затем глубокий звук, мягкий и мощный, вышел из самого ядра планеты. Из города доносилось шуршание, знакомое бормотание, крики какого-то полуавтоматического существа.
Затем свечение начало тускнеть, и Джеггет стал напряженным, будто боялся, что город не сможет после всего, обеспечить энергию для эксперимента.
Раздался воющий шум. Свечение снова стало сильнее и образовало куполообразную чашу на высоте ста или более футов над всем городом. Тогда Лорд Джеггет Канарии, казалось, успокоился, а когда он повернулся назад к ним, в его чертах угадывался намек на гордость собой.
Амелия Ундервуд заговорила первой, когда он вернулся:
– О, Мефистофель! Вы способны теперь творить?
На этот раз сравнение польстило ему.
Он посмотрел на нее:
– Что это миссис Ундервуд. Механизм?
– Возможно.
Он добавил:
– Я не могу создать мир, Амелия, но я могу оживить существующий, сделать мертвое живым. И возможно, я когда-то надеялся населить другой мир. О, вправе считать меня гордым. Это может быть мой недостаток.
Справа от Джеггета из-за мерцающих руин из золота и стали вышли Гарольд Ундервуд и сержант Шервуд... Они оба вспотели, но, казалось, не замечали жары. Мистер Ундервуд показал на голубое небо.
– Видите, сержант Шервуд, - как они соблазняют нас теперь, - он надвинул пенсне на нос более твердо, приблизился к Лорду Джеггету, который возвышался над ним и высота которого подчеркивалась обрамляющим лицо воротником.
– Я правильно услышал сэр?
– сказал мистер Ундервуд.
– Как моя жена, возможно, моя бывшая жена, я не уверен, - называла вас определенным именем?
Лорд Джеггет, улыбаясь, кивнул.
– Ха!
– сказал Гарольд Ундервуд удовлетворенный. Полагаю, я должен поздравить вас с качественно новым качеством ваших иллюзий, разнообразием соблазнов, изощренностью пыток. Эта последняя иллюзия, например, может обмануть любого. То, что казалось, было домом, теперь напоминает небеса. Вы так соблазняли в свое время Юшариспа.
Даже Лорду Джеггету это не понравилось.
– Ссылка была шуточной, мистер Ундервуд...
– Шутки Сатаны всегда умные, к счастью у меня есть пример моего Спасителя. Следовательно, я желаю вам приятного времяпровождения, Сын Утра. Вы можете забрать мою душу, но вы никогда не будете владеть ею. Думаю, вам часто не везет в ваших махинациях.
– Гм...
– сказал Лорд Джеггет.
Гарольд Ундервуд и сержант Шервуд направились дальше, но перед этим Гарольд обратился к своей жене.
– Ты, без сомнения, уже раб Сатаны, Амелия. Хотя я знаю, что еще можем быть спасены, если действительно раскаемся и поверим в спасение Христа. Всего здесь остерегайся, Амелия. Это просто подобие жизни.
– Очень убедительное, на первый взгляд, не правда ли, сэр?
– сказал сержант Шервуд.
– Он - мастер обмана, сержант.
– Полагаю, что да, сэр.
– По...
– Гарольд взял под руку своего ученика, - я был прав в одном. Я говорил, что мы встретим его в конце концов. Амелия закусила нижнюю губу.
– Он совсем сошел с ума, Джерек. Что мы можем сделать для него? Его можно послать назад в Бромли?
– Ему, кажется, совсем неплохо здесь, Амелия. Возможно, пока он получает регулярное питание, которое может обеспечить город, ему лучше оставаться здесь с сержантом Шервудом.
– Мне не нравится оставлять его.
– Мы сможем приходить и навещать его время от времени.
Она пребывала в сомнении.
– До меня не совсем еще дошло, - сказала она, что это не Конец Мира.
– Ты видела его более расслабленным?
– Никогда. Очень хорошо, пусть он остается здесь, пока во всяком случае, в своем Вечном проклятии, - она издала короткий смешок.
Инспектор Спрингер приблизился к Лорду Джеггету с просительным видом.
– Итак, более или менее, дела снова идут нормально, не так ли сэр?
– Более или менее, инспектор.
– Тогда, я полагаю, нам лучше продолжить работу, сэр. Собрать подозреваемых и...
– Большинство из них вне подозрения, инспектор.
– А литовцы, Лорд Джеггет?
– Да, полагаю, вы можете арестовать их.
– Очень хорошо, сэр, - инспектор Спрингер отдал салют и вернул свое внимание двенадцати констеблям.
– Все в порядке, парни. Возвращайтесь к своим обязанностям. Чем это занят сержант Шервуд? Лучше свистни ему свистком, Вейли, может, он услышит, - инспектор вытер лоб.
– Очень странное место. Будто во сне я вижу его, в каком-то кошмаре.
– Ха, ха!
– ответный смех некоторых из его людей, топавших за ним, был почти безжизненным.