Конечно, это не любовь
Шрифт:
— Мы подадим апелляцию, — сказал Рон, когда Хагрид немного успокоился.
— Закон на нашей стороне, Хагрид, — поддержала его Гермиона.
Хагрид, правда, в положительный исход не верил, но Гермиона не сомневалась — британские законы, пусть даже волшебные, крайне справедливы. По ним никто не может осудить на смерть невиновного, будь то человек или волшебное существо. Иначе почему бы британская судебная система считалась одной из лучших в мире?
Об этом она и сказала ребятам, когда они распрощались с Хагридом. Те серьезно покивали.
— Разревелся. Жалкое зрелище, — раздался чуть в стороне насмешливый голос Малфоя. — И это наш учитель, только подумайте!
Гермиона почувствовала, как в груди разгорается
Все обиды за последние месяцы, всю усталость и всю злость, которой накопилось немало, она вложила в резкий, как учил папа, удар. Голова Малфоя запрокинулась, он всхлипнул, смешно вскинул руки, но даже не попытался защититься, только ловил ртом воздух. Крэбб и Гойл отшатнулись назад, не то от страха, не то от растерянности.
— Не смей так говорить о Хагриде, злобная ты дрянь! — рявкнула Гермиона и замахнулась для нового удара, но ее руку перехватил Рон. — Пусти!
Рон отпрыгнул назад, а Гермиона выхватила палочку и приставила к горлу Малфоя. Тот затрясся. Он выглядел настолько жалко и мерзко, что ярость Гермионы исчезла так же быстро, как и возникла. Она опустила палочку и сказала:
— Проваливай.
Он пискнул и бросился прочь. Крэбб и Гойл помчались за ним.
— Гермиона… — благоговейно произнес Рон. Она слабо улыбнулась. Ее все еще потряхивало, но стало гораздо легче.
Еще никогда в жизни ей не приходилось драться — несколько раз в младшей школе возникали ситуации, когда ей нужно было защитить себя, но всякий раз на помощь приходил Шерлок. Не то, чтобы он сам бил ее обидчиков, вовсе нет — просто его репутация опасного сумасшедшего отпугивала всех драчунов, и он легко утаскивал Гермиону подальше от неприятностей. Конечно, сейчас он поступил бы иначе. Он ни за что не позволил бы себе утратить самоконтроль в присутствии врага. Скорее всего, он обронил бы несколько едких фраз, и Малфой с позором убрался бы прочь. Но Шерлока здесь не было, и в конце концов Гермиона решила, что нашла неплохой выход из ситуации.
Жизнь снова вошла в привычное русло. Они с Гарри и Роном вместе занимались, иногда болтали о пустяках. А после того, как Гермиона перестала посещать прорицания, у нее освободилось немного времени, и теперь она даже успевала нормально спать. И даже начавшаяся подготовка к экзаменам не могла сравниться по напряженности с теми неделями, когда она справлялась со всеми своими проблемами совершенно одна.
Триумфом обернулся для Гриффиндора финальный матч по квиддичу — они наконец-то получили кубок. И хотя Гермиона не понимала этой игры, она не могла не присоединиться к всеобщему ликованию. Правда, было кое-что, что беспокоило ее. Это были две загадки, никак между собой не связанные, но крайне важные.
Первую загадал ей Шерлок. В одном из писем в конверте обнаружилась подборка газетных вырезок — заметки о печальной смерти мальчика-спортсмена, который утонул во время соревнований в Лондоне. У бедняги по имени Карл случились судороги, и он ушел под воду. Спасатели не успели вытащить его — он захлебнулся. Казалось бы, история была крайне простой, хоть и печальной, однако к заметкам прилагалась записка: «Угадаешь, почему я знаю, что его убили?».
Проигнорировать такой вызов она не смогла и теперь вечерами вытаскивала заметки и перечитывала раз за разом, надеясь найти зацепку.
Вторую загадку, наоборот, предложила Шерлоку она сама — тоже отправила газетные вырезки с описанием преступлений Сириуса Блэка. Она не знала, что именно в этой истории ей не нравилось, но была уверена — если и есть в ней что-то подозрительное, то Шерлок это найдет.
Ее осенило неожиданно, утром перед последним экзаменом. Отбросив в сторону учебник по трансфигурации,
Шерлок нашел разгадку, но в своей обычной манере — его ответ нужно было еще расшифровать. Увы, Гермиона поняла смысл слишком поздно, когда уже ничего нельзя было сделать.
В письме было сказано: «Если нет заклинания аннигиляции, ищи владельца пальца».
Дружбы не существует. Глава 9
Давайте рассуждать логически, используя метод построения умозаключения от частного к общему. Юноша 15 лет приехал в Лондон издалека на соревнования по плаванью. Он прошел медосмотр, и врачи признали, что он здоров и может участвовать. В воде у него случились сильные судороги, он пошел на дно. Команда спасателей тут же остановила соревнование и вытащила юношу из воды, но поздно. Он погиб. Очевидный несчастный случай, прискорбный, но весьма скучный, если бы не… обувь. В одной из газет перечисляли вещи, которые нашли в шкафчике погибшего ребенка. Ничего необычного — сменная одежда, спортивный рюкзак, «Dendy» с потертыми кнопками, какие-то лекарства. Все. Все было на месте, кроме его обуви. Забыли упомянуть? Едва ли, иначе зачем давать перечисление его вещей. Тогда где она? Где его кроссовки?
Именно над этим вопросом размышлял Шерлок, вполуха слушая рассказ мистера Дворча о перипетиях английской истории. Эти бесконечные Генрихи и Стюарты его не занимали. Какое ему дело до того, что Ричард III прикончил двух своих племянников и брата, чтобы взойти на престол? Едва ли этот факт как-то может повлиять на его жизнь.
В последнее время его твердое убеждение в том, что мир наполнен идиотами и тупицами всех мастей, окончательно окрепло, и тому было несколько причин.
Первая — массовое помешательство его одноклассников. В середине этого года все они разом вообразили себя не то министрами, не то пэрами, и теперь важно расхаживали по коридорам, за завтраком читали газеты, а во время перерывов делились новостями, вернее, с загадочным видом роняли в пространство: «Удивительная недальновидность со стороны мистера Г» или «Можно было и раньше предположить, что мистер К на самом деле — ярый республиканец». Раньше общаться с одноклассниками было непросто, теперь же стало невозможно. Осознав, что Шерлока не интересуют ни биржевые котировки, ни судебные прения, ни даже проблемы Советов, они объявили ему бойкот. Шерлок не сразу это заметил, а заметив, принялся демонстративно, иногда даже вслух зачитывать полицейские сводки, которые публиковались на последних страницах обожаемых этими индюками газет. Почему-то весть о том, что такого-то господина выловили из Темзы в полуразложившемся состоянии начисто отбивала им аппетит.
Вторая причина была сложнее первой и хуже поддавалась решению. Шерлоку было скучно. Нет, даже не так, ему было невероятно, невозможно тоскливо, настолько, что хотелось выть на луну. Он освоил весь школьный курс химии и биологии, коротко заглянул в учебники по физике для старших классов (но признал их ненужными), потом, чтобы отвлечься, доучил недостающие правила английского, и теперь просто не представлял, чем себя занять. И это был еще один повод читать криминальные новости — он представлял себя детективом и раскрывал дела, а спустя пару месяцев проверял себя, сверяясь с ходом следствия, которое вел Скотланд-Ярд. Почти всегда Шерлок оказывался прав. А если дело, которое полиция раскрывала два месяца, он распутывал за час, значит, в полиции немало тупиц.