Консорт
Шрифт:
– Что делает эта монета?
Матильда покачала головой.
– Мы не знаем. Возможно, монету и не использовали как талисман.
– Но у нас их две, – Вера вытащила вторую монету.
Сирена протянула руку, и Вера опустила монету на ее ладонь. Она была такой же, как из ее сна. С половину ее ладони размером, золотая, с гладкими краями и женским профилем в центре, окруженным тремя словами на языке, который Сирена еще не видела. Он выглядел как язык Дома, но… нет.
– Второй талисман? – спросила
– Был у Мэлии в комнате, – объяснила Авока.
– Дайте–ка уточнить, – сказал Алви. – У нас два талисмана. Один от Мэлии. Другой из сна Сирены. И мы не знаем, как они работают. Но мертвая Дома сказала тебе это использовать? Хорошая идея.
– Звучит нелепо, – сказал Кесф. – Твои планы всегда такие дурацкие.
– Но все сошлось, – отметила Авока.
– Это не все, – сказал Ордэн. – Что ты опустила?
– Как ты… – начала Сирена.
– Я долго учился и следил за людьми, девочка. У тебя всегда были безумные идеи, но они работают. Расскажи остальное.
Сирена вздохнула.
– Серафина сказала, что знает причину, по которой у меня есть магия.
Рив встал от этого.
– Я хочу знать ответ. Почему ты, а не я? Не Аралин или Элея?
– Это не всегда передается по прямой, – сказала Матильда. – Это не связано с тобой или твоими сестрами. Это связано с верной комбинацией силы и времени.
– Что она сказала, Сирена? – тихо спросила Авока.
– Что у нее был ребенок.
– У Сэры был ребенок? – охнула Вера.
– И… я могу быть ее наследницей.
Все застыли от этого. Произойти от Домины Серафины. Такое она не представляла.
– Конечно, она так сильно с тобой связана, – сказала Вера. – Это многое объясняет.
– Хоть я не знаю, как она скрыла это от нас, – пробормотала недовольно Матильда.
– О, и еще одно, – сказала Сирена, только вспомнив. – Она сказала не просто использовать монету. Использовать и найти утерянных. Но я не знаю, кто они.
– Она сказала «утерянные»? – выдохнула Вера.
– Да. Вы знаете, что это значит?
Матильда и Вера переглянулись, слезы блестели в их глазах.
– Драконы, – хором сказали они.
41
Заклинание
Все минуту переваривали это слово.
Сирена моргнула, потом моргнула еще раз.
– Драконы? Прямо… драконы?
Матильда и Вера кивнули и сказали вместе:
– Да.
– Есть настоящие драконы? – спросил Алви. – Это не выдумки?
– Когда вы все поймете, что все истории на чем–то основаны? Все, о чем вы читали, существует. И драконы
– Мы знали, что вы говорили о драконах в своем времени, – сказала Авока, – но мы не думали, что драконы остались в Эмпории.
– Они и не остались, – сказала Матильда.
– Но драконы должны существовать, – сказала Вера. – Мы привязаны к драконам, наши жизни связаны с их жизнями.
– Если одного из ваших драконов где–то убьют, вы можете вдруг упасть замертво? – спросил Алви.
Матильда пронзила его убийственным взглядом.
– Ты умеешь подбирать слова.
Рив кашлянул в углу.
– Я в группе новенький, как и в магии. Этого слишком много. Я был с вами, видел магию своими глазами. Слышал про проклятие крови и монеты, которые усиливают магию, как и зеркало, что рассказывало правду, но… драконы?
Оброн похлопал его по руке.
– Ты научишься просто принимать это.
– У нас нет времени обсуждать все это, – сказала Вера. – Нам нужно встретиться с древними и попытаться создать защитные чары. Этой ночью, если можно.
– Да, – добавила Матильда. – Ноккин – все еще угроза, и я бы хотела разобраться с ним до того, как мы уйдем.
Они встали, поправили платья, словно это был конец обсуждения.
– Погодите… уйдем? – спросила Сирена.
– Они знают, где искать драконов, – догадалась Авока.
– Есть идея, – сказала Вера, ее глаза мерцали.
Матильда и Вера кивнули Сирене и Авоке следовать за ними, оставили остальных в комнате обсуждать драконов. Сирене все еще казалось, что драконов не бывает.
«Если они все еще существовали в Эмпории, как мне их найти? Разве не должно быть примет? Их не видели в небе? Скот не пропадал?».
Казалось странным, что Серафина послала ее на такое задание. Как она могла знать из–за вуали, что драконы еще существовали? Но Серафина не ошиблась, послав Сирену за Матильдой и Верой. Она надеялась, что Сэра права и в этот раз.
Кесф появился за ними и обратился к Авоке.
– Я не останусь в деревне людей на ночь. Идем со мной в лес. Когда ты последний раз запускала руки в землю?
Авока отдернула руку.
– Я останусь и помогу деревне. Тебе, может, нет до них дела, но они были добры к нам.
– Когда ты уже поймешь, что людям плевать на тебя? Они хотят тебя только использовать.
– Когда ты осознаешь, что не все такие?
– Эта деревня была тут, когда на Аонию напали, и они ничего не сделали, – прорычал Кесф.
– Они с трудом могут защититься от одного ноккина. Ты знаешь, что они не могли бы помочь твоему народу, который был обученными воинами.
– Ты вернешься со мной или нет? – спросил он.
– Нет. Ты знаешь, что у меня долг перед Сиреной.
– Смешно. Я думал, ты о том мерзком человеке.