Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник)
Шрифт:
По возвращении в Луу нас очень тепло и сердечно принял Игнози, которого мы нашли в добром здравии. Он был очень занят укреплением своей власти и реорганизацией полков, понесших наибольшие потери в жестокой битве с Твалой.
Затаив дыхание, он с огромным интересом выслушал наш удивительный рассказ, но, узнав о страшной смерти Гагулы, задумался.
— Подойди сюда, — позвал он престарелого индуну (старейшину) из числа своих приближенных, сидевших на таком расстоянии, что им не был слышен наш разговор.
Старик приблизился к нам, приветствовал короля и сел.
— Ты стар, — сказал Игнози.
— Да, король, мой повелитель! Отец твоего отца и я родились в один и тот же день.
— Скажи мне, знал ли ты знахарку Гагулу, когда был ребенком?
— Да, король,
— Была ли она в то время молода, подобно тебе?
— Нет, король, мой повелитель! Она была такова же, как ныне и как в те дни, когда жил мой дед, — стара, сморщена, очень безобразна и полна злобы.
— Ее более нет. Она умерла.
— О король! Тогда древнее проклятие снято с нашей земли.
— Ступай!
— Куум! Я ухожу, о Черный Щенок, перегрызший глотку старой собаке. Куум!
— Вы видите, братья мои, — произнес Игнози, — это была таинственная женщина, и я радуюсь тому, что она умерла. Она обрекла вас на смерть в темной пещере, а потом, быть может, нашла бы какой-нибудь способ убить меня, как некогда нашла способ убить моего отца, чтобы возвести на трон Твалу, милого ее сердцу. Теперь продолжайте ваше повествование, равного которому не приходилось слышать никому!
Рассказав ему историю нашего спасения, я, как мы заранее договорились между собой, воспользовался удобным случаем, чтобы сказать Игнози о нашем намерении покинуть Страну Кукуанов.
— А теперь, Игнози, пришло время нам попрощаться с тобой и вновь отправиться в долгий путь на поиски своей страны. Слушай же, Игнози, ты пришел с нами сюда как слуга, а теперь мы оставляем тебя могущественным королем. Если ты чувствуешь к нам благодарность, то не забывай никогда поступать так, как обещал нам. Правь справедливо, уважай закон и не убивай никого без причины. Тогда ты будешь благоденствовать. Завтра на рассвете ты, Игнози, дашь нам отряд воинов, который поможет нам перебраться через горы. Не так ли, о король?
Игнози закрыл лицо руками и некоторое время молчал.
— Сердце мое болит, — вымолвил он наконец. — Ваши слова разбили его. Что сделал я вам, Инкубу, Макумазан и Бугван, что вы покидаете меня и причиняете мне такое горе? Вы, кто стоял рядом со мной во время мятежа и сражения, неужели вы оставите меня в день мира и победы? Что желаете вы? Жен? Выбирайте любых девушек в моей стране. Места, где поселиться? Смотрите — вся страна принадлежит вам. Домов, в каких живут белые люди? Вы научите мой народ, как их строить. Скота, чтобы иметь мясо и молоко? Каждый женатый человек приведет вам быка или корову. Дичи для охоты? Разве не бродят по моим лесам слоны и разве не спит в тростниках гиппопотам? Может, вы хотите сражаться? Мои полки ожидают ваших приказаний. Если же я могу дать вам еще что-нибудь, я дам вам и это.
— Нет, Игнози, нам все это не нужно, — ответил я. — Мы хотим разыскать свой родной дом.
— Так, значит, — с горечью сказал Игнози, и глаза его сверкнули, — вы больше любите эти блестящие камни, чем меня, своего друга. Теперь у вас есть камни. Теперь вы вернетесь в Наталь и пересечете волнующуюся черную воду, чтобы продать их и стать богатыми, как жаждет сердце каждого белого человека. Да будут прокляты из-за вас эти камни и да будет проклят тот, кто их ищет! Пусть Смерть будет уделом того, чья нога ступит в Пещеру Мертвецов в поисках богатства! Я сказал, белые люди. Вы можете идти.
Я коснулся его руки.
— Игнози, — обратился я к нему, — скажи нам: когда ты странствовал в Стране Зулусов, а потом среди белых людей в Натале, разве твое сердце не томилось по стране, о которой рассказывала тебе мать? Твоей родной стране, где ты впервые увидел свет, где ты играл мальчиком? По стране, которая была твоей родиной?
— Да, это так, Макумазан.
— Вот так же и наши сердца томятся по нашей стране, по нашим родным местам.
Наступило молчание. Когда Игнози вновь заговорил, голос его изменился:
— Я понимаю, что значат твои слова. Как всегда, они мудры и исполнены благоразумия, Макумазан. Тот, кто привык летать, не любит ползать по земле. Белый человек не может жить жизнью чернокожих. Да, вы должны
Отныне народ будет чтить ваши имена подобно именам наших усопших королей, и смерть будет уделом того, чьи уста произнесут их [58] . Таким образом, память о вас вечно будет жить в нашей стране.
Идите же теперь, пока мои глаза, подобно глазам женщины, не стали источать слезы.
Когда-нибудь, когда вы состаритесь и соберетесь вместе погреться у огня, — ибо солнечного тепла уже будет не достаточно, чтобы согреть вас, — вы будете вспоминать, как мы стояли плечом к плечу в великой битве, исход которой предрешили твои мудрые слова, Макумазан. Вы будете вспоминать, как ты, Бугван, был острием рога, ударившего по флангам Твалы, как ты, Инкубу, стоял окруженный кольцом Серых и люди падали под ударами твоего топора, как колосья под ударами серпа. Вы будете вспоминать о том, как Инкубу сокрушил силу дикого буйвола Твалы и поверг в прах его гордыню. Прощайте же навек, Инкубу, Макумазан и Бугван, мои повелители и друзья!
58
Этот необычный способ выражения глубочайшего почтения распространен среди народов Африки; называется он «хлонипа». Согласно этому обычаю, особо почитаемому человеку (обычно после его смерти) дается другое имя, которое сохраняется в народе на долгие времена. — А. К.
С этими словами Игнози поднялся. В течение нескольких минут он смотрел на нас в глубоком раздумье, а затем накинул на голову край плаща, как будто для того, чтобы скрыть от нас свое лицо.
Мы молча ушли.
На рассвете следующего дня мы покинули Луу. Нас сопровождали полк Буйволов и наш старый друг Инфадус, который тяжело переживал неизбежную разлуку с нами. Хотя было еще очень рано, вдоль главной улицы города, на всем ее протяжении, стояли массы людей. Они приветствовали нас королевским салютом, когда мы проходили мимо во главе полка, а женщины бросали нам под ноги цветы и благословляли нас за то, что мы освободили страну от Твалы. Все это производило чрезвычайно волнующее впечатление и было совершенно не похоже на то, с чем обычно приходится встречаться, живя среди туземцев. Однако дело не обошлось без очень забавного эпизода, чему я был даже рад, так как он дал нам повод немного развеселиться.