Король Артур и рыцари Круглого стола
Шрифт:
Тристрам и рыцари Круглого стола
Рыцари, отправившиеся по приказу Артура искать Тристрама, разъехались в разные стороны. Сэр Кэй поехал на запад, сэр Гахерис, племянник короля, отправился прямиком в Корнуолл. Его радушно приняли при дворе короля Марка, и Гахерис поведал обо всем, что случилось на турнире.
— То было величайшее празднество, когда-либо виданное в королевстве, — говорил он. — Собрались лучшие в мире рыцари. Но один рыцарь превзошел всех. Он сражался под черным щитом.
— Так это, наверное, сэр Ланселот, — предположил
— Нет, с ними обоими этот рыцарь вступал в поединок.
— Тогда это Тристрам из Лионесса, — втайне король гневался, произнося это имя, потому что боялся, как бы Тристрам не сделался настолько могуществен, что окажется сильнее самого короля. Но Марк тоже решил устроить королевский пир, и среди приглашенных был сэр Увейн, известный под прозвищем Рыжеволосый. Когда пир закончился, Увейн стал вызывать на бой всех рыцарей Корнуолла. Никто не принимал вызов, пока не поднялся сэр Андред, племянник короля.
— Я выйду против вас на поле, — сказал он. Надев доспехи, Андред сел на коня и выехал на поле, но Увейн тут же сшиб его и оставил лежать на земле без чувств.
Королю Марку стало стыдно оттого, что нет у него рыцаря, способного отомстить за Андреда. Он подошел к сэру Гахерису и просил его вступить в бой от его имени.
— Не хотелось бы, сир, — ответил ему Гахерис. — Нет у меня желания сражаться против рыцаря Круглого стола. Но ради вас я преломлю копье с Увейном.
Он выехал на поле, но Увейн, разглядев его щит, подъехал к Гахерису поближе и сказал:
— Вам этого делать нельзя. Став рыцарем Круглого стола, вы поклялись никогда не поднимать копье или меч против сотоварищей. Щит мой вы видите. Вы знаете меня, и я знаю вас. Может быть, у вас есть причины нарушить клятву, но я свою не нарушу, пусть даже подумают, будто я вас боюсь. Честь мне дороже. И вы еще кое о чем забыли: наши матери — родные сестры. [125]
Эта речь устыдила Гахериса, и он отбросил копье. Увейн поехал прочь, но король Марк, все еще пылавший гневом, втайне погнался за ним. Прежде чем Увейн его заметил, король проломился сквозь ограду поля и ударил Увейна мечом. К счастью, вскоре мимо проехал сэр Кэй и увидел раненого.
125
Родство по матери было в ту пору наиболее важным, ср. обращение Артура к Гавейну «сестрин сын». В исландских сагах как о признаке конца света говорится: «Сыновья сестер будут сражаться друг с другом».
— Кто это с вами сделал?
— Не знаю. Какой-то рыцарь напал на меня врасплох, а больше я ничего не разглядел.
В этот момент мимо проехал сэр Андред, разыскивавший короля.
— Подлый рыцарь! — крикнул ему Кэй. — Это твоих рук дело? Не пережить тебе сего дня, если предатель — ты!
— Я не причинял ему зла, сэр, — сказал Андред. — Честью клянусь!
— Честью? Все вы, корнуэльские рыцари, недорого стоите.
И Кэй отвез Увейна в монастырь Черного Креста, где его исцелили.
Узнайте
Тем временем сэр Гахерис распрощался с королем Марком. Но перед отъездом он дал королю совет:
— Не следовало вам отправлять сэра Тристрама в изгнание, — сказал он. — Был бы он здесь, ни один рыцарь не устоял бы перед ним.
В этот момент в покои зашел сэр Кэй, и король сделал вид, будто рад его видеть. Затем Марк отвернулся и закусил губу.
— Милорды, — сказал он, — кто-нибудь из вас желает поискать приключений в Моррисском лесу?
— Я приму вызов, — откликнулся сэр Кэй.
— А я подожду, — ответил сэр Гахерис. Он не доверял королю, подозревая, что от него можно ожидать предательства. Гахерис покинул дворец, но отправился по той же дороге, по которой должен был ехать сэр Кэй. Он остановился отдохнуть и сидел там до тех пор, пока не увидел сэра Кэя. Он приветствовал его и сказал:
— Неразумно принимать приглашение короля. Он — предатель. Я его знаю.
— В таком случае, — отвечал ему сэр Кэй, — я попрошу вас сопутствовать мне.
— Я вас не подведу.
Они проехали какое-то время и добрались до водоема, именуемого Погибельным озером. Там они остановились в маленькой роще на берегу. Тем временем король Марк оставался у себя в замке с немногими приближенными. В полночь он позвал племянника, сэра Андреда, и велел ему вооружиться. Когда тот был готов, они выехали вдвоем, одетые с ног до головы в черное, и направились к озеру.
Сэр Кэй первым их увидел. Он взял копье и бросил им вызов. Король Марк подскакал к ним, копье его блестело при свете луны. Конь у короля оказался сильнее, а жеребец сэра Кэя пошатнулся и сбросил его наземь.
Тут подоспел сэр Гахерис.
— Рыцарь! — крикнул он королю. — Крепче держись в седле! Я постараюсь отомстить за моего товарища.
Король Марк наставил копье, но Гахерис был намного сильнее и вышиб его из седла. Затем Гахерис набросился на сэра Андреда и его тоже спешил. Тот рухнул так, что чуть шею себе не сломал. Гахерис помог Кэю подняться. Друзья обнажили мечи и подошли к побежденным.
— Вставайте, — велел им Гахерис. — И сдавайтесь. Назовите ваши имена, или умрете.
Андред заговорил первым, хотя все еще сильно страдал от боли.
— Это Марк, король Корнуолла, — сказал он. — А я его племянник Андред.
— Оба вы предатели! Под видом гостеприимства вы замышляли погубить нас. Не стоит оставлять вас в живых.
— Пощадите меня, — взмолился король, — и я вам все возмещу. Вспомните, ведь я — помазанник Божий.
— Тем больший позор вам. Принимая помазание елеем, вы клялись защищать достойных людей. Вас следует убить.
И он взмахнул мечом, а король прикрылся щитом, но щит не спас бы его. Пришлось королю встать на колени и сдаться, а потом принести на рукояти своего меча клятву никогда больше не нападать на рыцарей. Он также обещал стать добрым и верным другом Тристраму, если тот когда-нибудь вернется в Корнуолл. Тем временем сэр Кэй прижал сэра Андреда к земле и собирался убить его.