Королева Кандеса
Шрифт:
Снова раздался смех, на этот раз в нескольких ярдах. Венера обогнула широкий пьедестал, увенчанный какой-то разновидностью пушки и остановилась как вкопанная, забыв о пистолете в руке.
Большой механизм типа часового столкнули с пьедестала, и теперь он лежал разбитый на полу, от него подымались струйки дыма. Сам пьедестал занимали останки человека.
Кто-то стоял на коленях в крови и кишках, стекавших через края пьедестала. Это была женщина, совершенно обнаженная женщина, и она купалась — нет, барахталась в крови и скользких
Венера подняла пистолет и тщательно прицелилась.
— Маргит! Что ты наделала?
Прежняя ботанистка Лириса склонила голову к Венере. Она ухмыльнулась, вздымая алые руки.
— Тебе неясно? — сказала она. — Это вишни! Красные, красные вишни, налитые и спелые.
— К-кто... — Венера внезапно вспомнила похвальбу коменданта. Он подыскал ужасную смерть для Гарта, так он сказал. Она шагнула вперед, вглядываясь сквозь пелену отвращения в немногие клочки одежды, которые смогла распознать. Эти башмаки — они были сакрусского армейского образца.
— Они поверили мне, — сказала Маргит, опускаясь на липкую массу, которой массажировала себя. — Те двое знали меня — и поэтому впустили. Когда взорвались бомбы, двери немножко отошли от стены — петли соскочили! Я только налегла на нее, и сразу выбежала из моей комнатушки! Никто меня не останавливал. Поэтому я пришла сюда и его привела с собой.
— Кого привела?
Маргит подняла руку, указывая на кого-то, лежащего в тени другого пьедестала.
— Того, которого они мне отдали. Мой подарок.
— Гарт!
Венера подбежала к нему. Он лежал на боку без сознания, но дышал. Венера опустилась на колени, чтобы развязать узлы, и отложила пистолет, когда решила, что Маргит слишком ушла в собственные иллюзии и не заметит.
Уйти-то она, может, и ушла, но убила, как минимум, двоих мужчин в этой комнате.
— Ты, должно быть, заманила их в засаду, — сказала Венера; ее слова прозвучали как вопрос.
— Ну да. Я была, ах, так прилично одета, и со мной был мой пленник. Они смотрели из окна, твои люди где-то воевали и стреляли, не видно где, и тут неожиданно перед ними выскочила я. «Впустите меня!». Я выглядела такой напуганной. И как только они повернулись ко мне спинами, я их скосила.
— Их было только двое?
Маргит укоризненно закудахтала:
— Сколько людей нужно ставить в запертое хранилище? Двоих уже больше чем нужно, но ты же видишь, двери снаружи не открываются. Это предусмотрительность. — Она ясно и радостно проговорила это слово.
Венера дала Гарту легкую оплеуху; тот застонал и что-то промычал, бессильно отбиваясь от ее руки.
Она снова взглянула на Маргит.
— Зачем пришла сюда?
Маргит встала; с нее капало.
— Ты знаешь — зачем, — внезапно серьезно ответила она. — За этим. — Она, вытянув руку, указала на что-то на полу.
Теперь предмет был алым, но нельзя было с чем-то спутать цилиндрические очертания ключа к Кандесу. Когда Венера увидела его, у нее перехватило дыхание, она снова подняла и навела пистолет, стараясь одновременно другой рукой поставить Гарта на ноги.
Маргит нахмурилась.
— Не препятствуй мне в моем предназначении, Венера. Смотри! — Они приняла одну из своих поз, с распростертыми руками в свете софита. — Ты взираешь на Королеву Кандеса!
— В-Венера? — Гарт сощурился на нее, потом попытался сосредоточиться взглядом на Маргит. — Что...
— Теперь быстро, Гарт. — Она наполовину довела, наполовину дотащила Гарта на себе до измазанных кровью камней к лежащему ключу, отпустила мужчину и нагнулась, чтобы прибрать ключ, все еще держа Маргит на мушке.
Ботанистка просто стояла, купаясь в крови и свете, и наблюдала, как отступают Венера с Гартом.
Она все еще стояла и смотрела, когда они добрались до другой двери зала и крутанули колесо, чтобы открыть ее.
Глава 16
Венерин парашют злобно дернулся на плечах. Из нее вышибло весь дух, мир завертелся, а затем как будто на него сошло величавое спокойствие; свирепый ветер угас, стал мягок, и затих рев перестрелки. Ослабла и сила веса, и через миг она обнаружила, что повисла в свете зари среди бодрящего, но с намеком на приход теплого дня, воздуха.
Вокруг нее распускались, как ночные цветы, другие парашюты. Слышались вопли, крики — но и смех. Командование взяли на себя люди Коринны; воздух под Спайром был их территорией. «Лови эту веревку!» — велел один из них, швыряя в Венеру куском троса. Она схватилась за него, и финец начал ее подтягивать.
В сотне футов от бешено вращающегося корпуса Спайра множество людей ожидало помощи. В ранние утренние часы сюда прибыли двадцать человек, а покидали более семидесяти. Парашютов не хватало, но Сакрус услужливо увешал свои коридоры тяжелыми черными драпировками. Многие из них теперь были в руках у бывших заключенных. Теперь черные прямоугольники, надувшиеся от воздуха при торможении, извивались как струи дыма и начинали мешаться, когда люди старались уцепиться друг за друга — за кончики пальцев, запястье или ногу.
Она подтянулась по гартовой ноге, ухватилась рукой за его пояс, и поравнялась с ним на уровне глаз.
— Вы в порядке? — Он все еще выглядел сбитым с толку, и мгновение просто смотрел на нее, не отвечая.
— Вы пришли за мной? — Его голос хрипел, и ей даже думать не хотелось отчего. На щеках и руках виднелись отметины ожогов, и он казался тоньше и старше чем всегда.
Венера погладила его по лицу пальцами.
— Я пришла за вами, — сказала она, и поразилась, увидев в его глазах наворачивающиеся слезы.