Королева-пугало
Шрифт:
— Ты не знала мою мать, — тихо сказал он.
— Даже так. Ужасно, что ты так думал.
Мерек глубоко вдохнул.
— Моя мать убила моего отчима. Возможно, и отца. Она убивала многих. Ссылка для нее была бы добром. Менее милосердный король казнил бы ее за такое количество убийств.
Мы замолчали, слушая, как Марго шумит и бормочет под нос.
— Откуда ты знаешь ее? — я понизила голос. Я не спрашивала, доверяем ли мы ей. Иначе мы бы тут не были.
— Она — двоюродная бабушка одного из моих
— О, — я не знала, что еще сказать. — А остальные?
— Моя мать казнила старшего, Эшера, пока я уезжал на обучение. Его брат, Таул, был тогда со мной. Не знаю, где он сейчас, он уехал в Таллит в день, когда я сверг мать, чтобы вернуть тело сестры. Он не вернулся.
— Надеюсь, он далеко, — мы повернулись, Марго стояла на пороге с припасами в руках. — Надеюсь, он нашел корабль и уплыл за Таллитское море в теплые чудесные страны, полные обнаженных девушек и парней, готовых принять его.
Мерек криво улыбнулся.
— Понимаешь, о чем я? — беззубо улыбнулась мне Марго. — Проще добыть кровь из камня, чем заставить его смеяться. Вот, — она опустила гору рядом с Мереком, и он начал собирать вещи.
— Выражайте больше уважения, — сказал он, передавая мне плотную шерстяную тунику, кожаные штаны, белую блузку и пару потрепанных сапог. — Я король.
— Был им, — смело сказала Марго, бросила мне нижнее белье и потянула Мерека за руку, чтобы дать мне переодеться. Я быстро натянула белье под ночной рубашкой, а потом сбросила ее, натянула через голову блузку и тунику, надела штаны. — Я буду уважать тебя, когда ты убьешь это чудовище и вернешь корону, — продолжила Марго.
— Врете, — без злобы сказал Мерек. — Вы никогда не выказывали мне уважение.
— У меня было пять братьев, три мужа, я вырастила восьмерых сыновей и двух племянников. Я знаю, что не стоит показывать мальчику уважение, пока он ничего не добился, иначе он сядет на голову. Даже если он принц. Если убьешь Спящего принца, я упаду на колени и поцелую твои ноги. Тогда ты заслужишь уважение.
Она повернулась ко мне и подмигнула, я натягивала сапоги.
— Спасибо, — сказала я. — Они чудесные.
— Это были вещи Эшера, когда он был твоего возраста. А сапоги — моей Мии. Всегда знала, что от них не стоит избавляться. Они крепкие. Рада, что они пригодились.
Я кивнула.
— Я их сберегу.
Ее губы изогнулись, она собиралась сказать что-то едкое, но тут раздался низкий гудящий звон колокола вдали.
Мы с Мереком в панике переглянулись.
— Он знает, — пробормотала я.
— Или это созыв на помощь замку, — сказал он, но по лицу было видно, что он в это не верит.
— Нам нужно идти, — я повернулась к Марго. — Спасибо вам за все.
— Не стоит, — твердо сказала она и протянула мне сумку. — Я сложила хлеб, воду, немного сыра, немного ветчины и…
Я ударила ее по лицу раньше, чем она закончила.
Она отлетела и врезалась в столик. Я развернулась, пальцы напоминали когти, я размахивала руками.
— Мерек, прошу, останови меня, — молила я, тело двигалось против моей воли. Я сбила с камина вазу, ударила стул и закричала от боли, но я все еще двигалась, ударяла и разворачивалась. — Мерек, прошу! — закричала я, пальцы впились в шаль Марго.
Она вырвалась, но споткнулась и упала, шаль осталась в моих руках. Мерек бросил сумку и бросился ко мне, но я умудрилась ударить его по шее, заставив отшатнуться.
— Что ты творишь? — вопила на меня Марго, отползая.
— Простите, простите, — повторяла я, отчаянно пытаясь отойти от них.
Где-то там Аурек приказывал моей кукле нападать, и я нападала. Марго забилась в угол.
— Ты говорил, что ей можно верить! — кричала Марго на Мерека, все еще сжимаясь на полу.
Моя рука ударилась об острую палку, которую она нашла, открыв дверь, и, крепко схватив палку, взмахнула ею над головой.
— Бегите, — прошептала я.
Она прижалась к земле, выглядя как старушка, какой и была, а я ощутила вокруг себя руки, приковывающие мои руки к бокам. Я ударила головой, но Мерек уклонился и сжал меня крепче.
— Ты должен остановить меня, — сказала я. — Прошу, Мерек, — я отбивалась, ударяла его по ноге, его хватка на миг ослабла. А потом его рука оказалась вокруг моей шеи, сжала мое горло, и я забилась сильнее, он давил, лишая меня воздуха.
— Прости, — сказал он.
Я посмотрела на него, тьма заволакивала мое зрение, я все еще боролась. А потом отключилась.
Когда я пришла себя, все осталось черным, и слабое давление грубой ткани на носу подсказало мне, что мне завязали глаза, хотя я была уверена, что Аурек не может видеть моими глазами через куклу. Шея болела, запястья жгло от веревки, сковавшей их за спиной. Ноги тоже были связаны почти до колен. Вдали еще звенел колокол, зловещий звук отражался во мне эхом.
— Ау? — сказала я.
Сверху раздался шум, скрип и шаги на лестнице.
— Привет, — сказал Мерек где-то слева от меня.
— Она в порядке?
Тишина.
— Да. Боится. И злится. Не на тебя, — быстро добавил он. — На Спящего принца. За то, что он так управляет тобой.
Я услышала другие шаги на лестнице, медленнее, чем у Мерека, и я дождалась, пока они зазвучат в комнате.
— Простите, — тут же сказала я. — Я не хотела навредить вам.
Они молчали, а я пыталась хоть что-то разглядеть под повязкой.
А потом холодные пальцы коснулись моего лица, промежутки между некоторыми были слишком большими.