Королева Роккетти
Шрифт:
Я вытащила его изо рта, глядя на него. Сперма капала с моих опухших губ.
Алессандро присел, положив руки на мое лицо. Он поцеловал меня глубоко и медленно, язык переплелся с моим. «Моя София», - прошептал он больше себе, чем мне. «Моя любовь, моя Донна».
********
Праздники всегда были захватывающей частью жизни в Наряде. Любая возможность провести время вместе, всей семьей, выпить и поговорить друг о друге, было долгожданным событием. Тем более что смерть дона Пьеро все еще нависала над Чикаго, любой
День благодарения был проведен в кругу ближайших родственников, в то время как Рождество было более известным событием. Проведя утро в церкви (разумеется, после открытия подарков), была рождественская вечеринка, одно из самых любимых событий в Наряде.
Алессандро нашел нас с Данте на кухне, пока персонал суетился, украшая и готовя.
«Что ты сделала с моим сыном?» он спросил.
«Он олень». Я пошевелила ногой Данте. Он слегка улыбнулся. Я одела его в маленький оленьей комбинезон с рогами на голове. «Он соответствует Полпетто».
Алессандро посмотрел на Полпетто, который фактически соответствовал Данте. "Иисус Христос. По крайней мере, подожди, пока он сможет дать отпор».
«Тогда я никогда не смогу его одеть».
Алессандро подхватил сына, держа его над головой. «Что твоя мать сделала с тобой, мой мальчик?» Он снял повязку с рогами и отбросил ее в сторону. Он указал на разложенную еду. «Все почти готово?»
"Да. Мне просто нужно пойти и приготовиться ». Я поцеловала Данте в лоб, прежде чем нежно поцеловать мужа.
"Ваш маленький политик придет?" он спросил.
Солсбери присоединился к нам на вечеринке. "да."
«Разве ты не хочешь, чтобы я с ним поговорил?»
Алессандро имел в виду тот факт, что Солсбери стал немного большим для своих ботинок. Он кратко бросал мне вызов, сначала в Историческом обществе, а теперь, когда мы встречались. Он забыл, что я была на его стороне. Я списала это на высокомерие, но это очень быстро превратилось в нечто более опасное.
«Нет. Пока не знаю, как я с этим справлюсь, - пробормотала я. «Подождем до окончания праздников».
Он склонил голову.
Когда через пару часов я спустилась вниз, уже начали прибывать несколько гостей. Мой муж стоял в фойе, Данте держал на руках, терпеливо пытаясь поприветствовать членов нашей семьи. Из-за того, что его мускулы сжались, он быстро начал волноваться.
Как будто он чувствовал меня, Алессандро повернул ко мне голову, его глаза потемнели.
"Тебе нравится мое платье?"
«Да, - серьезно сказал он.
Само платье было длинным, темно-красным, с высоким воротником и длинными рукавами. Несмотря на скромный крой, бархат прилипал ко мне. Я закрутила свои короткие волосы через плечо, добавив красную ленточку к локонам, но Алессандро даже не заметил - его внимание скользнуло по платью.
Я схватила его за руку, почти предупреждающе сжимая. «Мы на публике».
«Это может измениться очень быстро», - сказал он. "Это мой дом."
Я закатила глаза, борясь с румянцем, и почесала Данте живот. Алессандро не переодел его в комбинезон
«Мой наверху», - ответил Алессандро.
Я смеялась. "Давай. Поприветствуем наших гостей ».
Мой дом был украшен буквально на дюйм от его жизни. От омелы над дверными проемами до венков на дверях и золотисто-красных лент, обвивающих свечи. В гостиной стояло огромное дерево, переливающееся мерцающими огнями, и ангел украшал его на верхушке.
Снаружи шел снег, поэтому мы зажгли огонь, потрескивание пламени стало неофициальной фоновой песней к нашей болтовне.
Ночью обменивались дарами и ели еду. В конце концов я обнаружила, что оглядываюсь вокруг, глядя на знакомые лица.
В углу у дерева Николетта была с Офелией и листала музыкальную книгу, которую мы с Алессандро подарили ей. В нескольких футах от них Нерон смотрел в темноту.
У огня Серджио заговорил с Нарцисой, склонив головы. Его обычно жесткое лицо было гладким, даже ярким. А Нарциса, обычно такая нежная и застенчивая, улыбалась и отвечала без страха на лице.
Габриэль и Оскуро сидели на кушетке и смеялись над рассказом. Их напитки угрожали вылиться через бокалы, но им удалось успокоить свои движения, прежде чем испачкать мою мебель. «Хорошо, - подумала я.
Дальше на кушетке сидела Беатрис за несколько недель до срока. Пьетро приносил ей еду, наблюдал за ней, пока она ела, и улыбалась, когда она что-нибудь говорила. Они пойдут домой рано. Беатрис было слишком неудобно, чтобы отсутствовать надолго.
Я заметила Роккетти вдоль стен, от Сантино до Беппе и Большого Робби. Они над чем-то посмеялись. Энрико и Тото Грозный были увлечены беседой, Карлос-младший слушал только наполовину, его внимание было сосредоточено на тарелке с едой.
С Карлосом-старшим разговаривали Давиде и Нина Дженовезе. Внук Нины и сын Энджи прижались к ногам его бабушки с тяжелыми глазами в ночи.
От Палермоса до Тарантиноса и Скьявонес и ди Траглиас атмосфера была теплой и праздничной. Даже Кьяра улыбалась, оправляясь от новостей об Аделасии и ее потерянном ребенке.
У окна, глядя в снег, был мой отец. Он скоро снова женится, но невесты нигде не было. Все эти годы ожиданий, правил и обид улетучились ветром, прощены, но не забыты.
Наша история закончилась, она достигла апогея и подошла к концу. Я больше не была ему обязана - или он мне.
« Папа», - пробормотала я, подходя к нему. "Принести тебе что-нибудь? Выпить, тарелку? »
Он посмотрел на меня, глаза, которые он передал мне, загорелись. «Нет, бамболина. Ты можешь просто постоять здесь со мной ».
Я смотрю в окно, глядя на темную улицу и мерцающий снег.
«Ваш мальчик очень красив, - сказал в конце концов папа.
«Он выглядит так же, как его отец», - ответила я.
Папа покачал головой. «Я вижу тебя в нем. Тонко, но оно есть ».
Я польщено улыбнулась. "Спасибо. Это очень мило с твоей стороны.