Королева Роккетти
Шрифт:
Это было наказанием из-за того, что случилось с Оссани. Убийственная история, которую я не рассказывала. Но дон Пьеро четко дал свои инструкции.
«Мы знаем это», - серьезно сказал Алессандро.
Натаниэле оглядел комнату, увидела плюшевого жирафа и оливково-зеленые стены. Он взглянул на пеленальный столик и крохотные туфельки Данте. Даже мобильный телефон с маленькими львами привлек его внимание.
«Моя семья - респектабельная, - сказал Натаниэле после того, как осмотрел детскую. «Сильная, гордая семья. Смерть Аделасии и рождение Адриано нанесли
Я посмотрела на своего сына, такого молодого и невинного. «Мне жаль, что ваша репутация сильно пострадала, Натаниэле. Это не приносит нам удовольствия ».
«Спасибо, миссис Роккетти», - сказал он, игнорируя тот факт, что в детстве он называл меня Софией, а я звала его Зио Натаниэле. «Есть только один способ гарантировать, что моей семье разрешат вернуться в Наряд».
Алессандро больше не танцевал, ему надоели хитрые слова и комментарии. «Моя жена сказала мне, что нет доступных девушек. Портия, ваша младшая, была обручена с внуком Томмазо.
«Мы были бы готовы проиграть этот матч», - неуверенно сказала Натаниэле.
«Нет, - сказала я, - я не рискну оттолкнуть Палермос». Натаниэле я сказала: «Следующая девочка, которая родится в вашей семье, выйдет замуж за моего сына и присоединится к обеим семьям».
Натаниэле кивнула. «Я хочу, чтобы это было заявлено публично. Наша репутация в клочьях ».
В моей голове проносились старые обещания.
Я, Алессандро Джорджио Роккетти, даю клятву Наряду никогда не соглашаться ни на какие браки моих будущих детей без их согласия или одобрения.
Я, София Антония Роккетти, обязуюсь своей любимой сумочкой Gucci никогда не продавать своих детей, как кобыл.
Наверху, в углу моей спальни, стояла моя подпаленная сумка Gucci. Когда Алессандро нашел меня поджигающую ее, он никак не отреагировал. Вместо этого он крепко держал меня за руку, томясь в собственной нарушенной клятве.
У нас не было другого выбора. Ди Траглиас были слишком важны для Наряда, и их репутация сильно пострадала.
«Прости, сын мой», - подумала я, глядя на своего ребенка. Надеюсь, вы найдете то, что нам с твоим отцом удалось найти в нашем браке по договоренности.
Алессандро фыркнул. «Нет. Когда ребенок родится, мы объявим об этом ». Он протянул руку. «Когда девушке исполнится восемнадцать, она выйдет замуж за моего сына».
Другой мужчина пожал ему руку, закрепляя договор. «Следующая девочка, рожденная в семье ди Траглия, выйдет замуж за вашего сына, когда ей исполнится восемнадцать».
Итак, сделка была заключена.
"А Адриано ?" - спросила Натаниэле.
«Он принадлежит семье Роккетти, - сказал Алессандро. «Он вас не касается».
Старик кивнул со слабым облегчением.
"Отлично. А Сальваторе-младший ... Он опозорил мою семью.
«Будет мною убит», -
Говоря о дьяволе, Оскуро заглянул в детскую с набором функций. «Ваш брат здесь, Алессандро. Он пришел за своим сыном ».
Алессандро наклонился ко мне, прижав руку к моей щеке.
«Остался еще один», - прошептала я, зная, что это последнее препятствие, с которым моему мужу придется столкнуться в одиночку.
"Моя любовь." он поцеловал меня в лоб. «Пойдем и примем нашу династию».
Наряд «Чикаго» раскинулся по заснеженным садам, закутанная в пальто и шарфы, дрожа, но не желая заходить внутрь. От детей до женщин и Мужчин - все в организации были готовы, ждали. Все эти люди, с которыми я выросла, кормили и отдавали взамен. И вот был последний момент, кульминация.
Сегодня вечером будет коронован новый Дон.
Сальваторе-младший стоял посреди толпы и ждал.
Люди отступили в сторону, когда мой муж пробирался через них, расходясь как Красное море. Но вместо пророка Бога они уступали дорогу Безбожнику.
«Где мой сын, брат?» - спросил Сальваторе-младший холодным голосом.
«Аделасия мертва, на случай, если ты забеспокоишься».
«Я знаю это», - сказал мой зять. «Она явно не сопротивлялась».
Я видела, как ди Траглиас переместился в толпе.
«А где же ребенок?»
«Позаботься о себе прямо сейчас, брат», - голос Алессандро был низким.
Черты лица Сальваторе-младшего не изменились. «Ты наконец бросишь мне вызов, младший брат?»
Все затаили дыхание.
Я протиснулась впереди толпы, игнорируя утешительные слова и хваля свой путь. Снежинки падали вниз, цепляясь за волосы, но холода я не чувствовала.
Алессандро оскалил зубы. «До смерти, брат».
Его брат кивнул. «До смерти, брат. Победителем станет Дон из Чикагского Наряда».
«Дон из Чикагской Наряда», - согласился мой муж.
На мгновение мир затих. Сам снег, казалось, расслабился и смотрел.
Кто будет следующим королем? Кто приведет династию Роккетти в новую золотую эру? Кто будет следующим доном чикагской команды?
Затем, как вспышка молнии, и Алессандро, и Сальваторе сделали выпад.
Они встретились посередине.
Я никогда не видела такого боя. Не в церкви, где мы были женаты, или когда Алессандро и Тото разрушили мое фойе.
Они оба боролись за свою жизнь, свое будущее. Сальваторе-младший был старше, силен и бесчувственен, но мой муж подпитывался гневом и амбициями.
Летели кулаки, трещали колени.
В моменты, когда был перерыв, всего на секунду, когда они не пытались убить друг друга, я могла видеть, как кровь стекает у них обоих и пот покрывает их кожу.
Никто из них, казалось, не заметил этого, слишком потерявшись в битве, чтобы заботиться о нем. Оба были полны такой ярости и ненависти, и им нужно было убивать, что было просто потрясающе смотреть, как они сражаются.