Королевская охота
Шрифт:
Постепенно понимая, к чему клонит Росс, Кейт бросила на него быстрый взгляд и произнесла:
— Насколько я знаю, у тебя нет здесь друзей или родственников, которые проводили бы тебя к спальне в назначенное время.
— Кое-кто вызвался исполнить эту роль, но я отказался.
— Почему?
— Не вижу в том большой нужды. Да и противно все это.
Кейт опустила ресницы, чтобы скрыть охватившие ее эмоции.
— То есть ты против прилюдного раздевания и никто не будет стоять вокруг нашей кровати, разглядывая нас через занавеску?
— Да.
Кейт облегченно вздохнула.
— Я очень этому рада. За такую милость, право, нужно воздать
Росс подумал, что стоит скорее благодарить его, а не Бога, ведь это именно он позаботился обо всем. Росс справедливо предположил, что Кейт будет счастлива избежать постыдного ритуала, но, если быть откровенным, делал он это в первую очередь для собственного удовольствия. Несмотря на общепринятую традицию заходить в спальню невесты с десятком свидетелей, которые присутствовали при раздевании новобрачных и лишь затем оставляли их наедине, Росс не хотел допустить, чтобы его товарищи по охоте лицезрели нежное белое тело Кейт. Хотя в наготе нет ничего постыдного, он предпочитал приберечь сладкие прелести жены для собственных очей.
И даже если Кейт вздумает покуситься на его жизнь, Росс не хотел бы, чтобы при этом присутствовали свидетели, которые моментально оттащили бы ее и предали скорому суду. В таком случае он предпочел бы разобраться с ней самостоятельно.
Как и предполагала Кейт, Гвинн уже ждала ее в отведенной для новобрачных комнате. Эти довольно просторные покои были переданы Россу сразу же после возвращения с охоты. В комнате был камин, большая резная кровать, тяжелый сундук у изголовья, ярко-красный ковер на полу, стол и лавки. Росс едва успел всем этим воспользоваться, а учитывая то, что завтра на рассвете им предстояло отправиться в путь, смысла раскладывать вещи не было. Рассудив, что у них с Кейт и так мало времени, он пропустил ее вперед, а сам встал в дверях и кивком приказал служанке выйти из комнаты.
Гвинн послушно присела в реверансе и склонила голову, но все-таки метнула быстрый взгляд в сторону своей госпожи. Однако Кейт тоже кивнула в знак того, что ей стоит удалиться, и служанка не заставила себя долго ждать. Закрыв за ней дверь, Росс повернулся и посмотрел на свою жену.
«Наверное, я слишком тороплю события», — подумал он, но его взгляд уже скользил по ее изящной фигуре, отмечая хитроумные завязки на расшитом золотом поясе, прикрывавшем бедра. Его, наверное, будет чертовски сложно снять. Но ничего страшного, он справится.
Закрыв дверь на засов, Росс прислонился к ней спиной и, сложив руки на груди, занял выжидающую позицию.
Глядя на него, как воробушек на ястреба, Кейт нервно сглотнула, и это еле заметное движение отразилось на гладкой линии ее шеи. Несколько долгих минут прошли в неподвижной тишине, которая нарушалась лишь трепетом горящих свечей и треском огня в камине, который отбрасывал пляшущие тени на стены комнаты. Наконец Кейт взялась за застежку на своем поясе и, медленно сняв его с себя, положила на стол, вместе со всеми цепочками и прочими аксессуарами, которые были на него нацеплены, включая тот самый кинжал. Затем новобрачная повернулась к Россу и посмотрела на него затуманенным взором. Глаза ее блестели от подступивших слез.
Он опустил руки и сделал быстрый шаг по направлению к Кейт.
— Что с тобой?
— Я не могу… — с трудом выдавила из себя девушка, беспомощно разведя руки в стороны.
— Что ты говоришь? — спросил Росс в твердой уверенности, что Кейт намеревается отказать ему сегодня ночью. Ему даже показалось, что в ее глазах блеснул гнев, подобно отблеску огня на водной глади.
Она
— Мне не верится, что мы с тобой вдвоем, что ты сейчас здесь…
— Ты снова об этом чертовом проклятии, — сказал Росс, взяв ее за плечи. — Разве я не говорил тебе, что это всего лишь суеверия?
— Да, но до тебя погибло так много людей… — Кейт посмотрела Россу в глаза и снова отвела взгляд. — А ты уверен, что ты… что ты не испытываешь ко мне каких-либо чувств?
— Кейт…
— Если испытываешь, то проклятие тебе не грозит. Тогда я смогу понять, почему ты… почему тебе удалось спастись не только от нападения Трилборна, но и от опасностей на охоте и от покушения убийцы.
Слово «любовь» так и не слетело с ее уст, но оно явно висело в воздухе между ними. Любил ли он ее?
Допустим, да, он был в нее влюблен… Сказать наверняка, однако, Росс не мог. Ведь кто знает, может быть, ее удивление вызвано лишь тем, что ему удалось выжить вопреки всем ее тайным козням. Во имя всех святых, он отказывался в это верить. Но вместе с тем Росс стал свидетелем того, как Кейт замахнулась ножом на предводителя разбойничьей шайки. Он видел, с каким яростным гневом и пылкой решимостью она наносила удар обидчику. Во время их первой встречи Кейт ясно дала ему понять, что не хочет выходить замуж. Откуда ему знать, действительно ли она изменила свое решение? И кто скажет наверняка, не дурачит ли его эта женщина своими чарами, своей пленительной улыбкой и запахом, своей мягкой податливостью его желаниям, как это нередко бывало в истории человечества?
Кстати о его желаниях. Росс хотел ее, и все остальное казалось ему лишь смутной тенью. Ничто за пределами этой комнаты сейчас для него не существовало. Потом, может быть, он обо всем этом подумает, но не здесь и не сейчас.
— Я остался в живых исключительно благодаря удаче и присущей мне осторожности, — твердо заявил Росс. — Но самое главное — то, что я здесь, как ты сама заметила. А ты рядом со мной. Теперь ты моя законная жена, и я хочу возлечь с тобой на брачном ложе. Так что снимай одежду.
Как Росс и предполагал, этот резкий приказ вывел Кейт из оцепенения. Она застыла в его руках и гордо подняла голову.
— Прямо сейчас?
— А как иначе? — неумолимо сказал Росс. — Или ты хочешь, чтобы я сам тебя раздел?
— Тебе придется это сделать, — отчеканила Кейт. — Ты ведь приказал Гвинн уйти.
Росс обрадовался такому повороту событий. Тем более что пояса на ней уже не было. На самом деле раздеть ее догола было самым заветным его желанием. Никогда в жизни он не желал ничего с такой отчаянной страстью.
Шотландец скользнул руками по плечам Кейт и положил открытые ладони на ее грудь, которая вздымалась в такт участившемуся дыханию. Затем он нежно обхватил пальцами приятную округлость ее грудей. Вышитый лиф зеленого бархатного платья держался на шелковой шнуровке, продетой в золотые петли. Не сводя с нее глаз, Росс не спеша, делая акцент на каждом движении, вытащил шнурок. Обе половинки корсажа раскрылись и упали на пол вместе с притороченной к ним верхней юбкой. Тяжелые рукава были пришиты к краям платья, но длинные стежки не устояли перед энергичным рывком. Росс плавно спустил рукава вниз по плечам Кейт и отбросил их в сторону. Затем он быстро расстегнул два ряда золотых пуговиц, на которых держалась ее юбка, и тяжелые бархатные складки, скользнув вниз по ее бедрам, упали кольцом вокруг ее ног. Оставшись в одной вышитой нижней рубашке, стройная и бледная, Кейт стояла перед ним, полностью в его власти.