Королевская охота
Шрифт:
— Несомненно, я готов выполнить эту просьбу, — сказал Брэсфорд с долей иронии. — Но осмелюсь заметить, что это не просьба, а приказ.
Росс молча кивнул, соглашаясь.
— И ваш брак тоже свершился по приказанию.
— У меня не было другого выхода.
— Понимаю. Тауэр гораздо менее привлекателен, чем супружеское ложе.
Росс прямо взглянул ему в глаза.
— Я слышал, вам довелось там побывать.
— О да, однако вовсе не потому, что я отказался взять Изабель в жены. Я никогда не желал никого сильнее,
Лишь мужественный человек мог открыто признать свою слабость к женщине. Тем не менее по голосу Брэсфорда можно было понять, что он определенно доволен сложившейся ситуацией.
— Вы были влюблены в нее и раньше… — Росс запнулся. — Нет, мне не стоит спрашивать об этом. Это не мое дело.
Зять Кейт рассмеялся.
— Да, был. И сейчас люблю ее не меньше. Могу поспорить, вас беспокоит проклятье. Однако вы остались живы, так что теперь нет повода для тревоги.
— Меня это не беспокоит, — ответил Росс и пожал плечами. — Но все же, что вы об этом думаете? Существует ли реальная угроза?
— Изабель и ее сестры в это верят.
— Но это ведь не одно и то же!
Брэсфорд удобнее уселся в кресле, скрестив длинные ноги.
— Человеческий разум может проделывать странные фокусы. Думая о чем-то, мы порой делаем это реальностью. Неужели вы никогда не сталкивались с подобными вещами?
— Думаю, что да. — Росс моментально вспомнил свою непоколебимую уверенность о том, что его когда-нибудь зарежет убийца в собственной ванне. — А еще нужно приложить некоторые усилия, чтобы пророчество сбылось.
Брэсфорд внимательно посмотрел на него.
— То есть?
— Неугодного жениха всегда можно устранить, — с угрюмой уверенностью продолжил Росс.
— Вы полагаете, что Кейт желала вашей смерти?
Облаченное в такие слова, подозрение выглядело маловероятным, но у Росса перед глазами до сих пор стоял ее кинжал, сверкающий на дне ванны. Шотландец описал ситуацию несколькими сбивчивыми фразами.
— А что насчет Трилборна?
— Я не отрицаю, что он мог приложить к этому руку, несмотря на то, что его отослали из Шина.
— Ну хоть в этом вы проявляете здравый смысл, — проворчал Брэсфорд.
Однако Росс не желал отступать.
— Поймите, я связан с женщиной, которая ожидала, что я умру, с того самого момента, как король приказал нам сочетаться браком. И если бы это произошло, никто бы не удивился. Что может быть проще, чем немного помочь проклятию?
— И все-таки вы живы. И женаты.
— Благодаря удаче и собственной бдительности.
— Считаете ли вы, что Кейт отдавала предпочтение другому мужчине и именно поэтому намеревалась вас убить?
Перед внутренним взором Росса промелькнул призрак Леона, французского повесы и любителя пирушек. Он с трудом разжал стиснутые челюсти, чтобы дать ответ.
— Этого мне знать не дано.
— Это не может быть Трилборн. Я давно его знаю,
— Да нет же! Святые угодники! Она презирает его, и не без причины.
Росс убедился в этом в ту ночь, проведенную в монастыре, — Кейт была искренне счастлива оттого, что не попала в плен к Трилборну.
— Невзирая на это, он жаждал ее заполучить.
— Да, это польстило бы его самолюбию, — презрительно бросил Росс. — Хотя он заявляет, что безумно в нее влюблен.
— Это правда?
— Возможно, его привлекает состояние Грейдонов. Впрочем, вы знаете об этом лучше меня, потому что треть наследства принадлежит вашей супруге.
Брэсфорд оставил этот выпад без внимания и продолжил свою мысль:
— Поэтому, чтобы заполучить эти деньги, Трилборну необходимо убить вас и похитить Кейт, после чего король, возможно, передаст ему ее и ее наследство. Несомненно, Трилборн ее изнасилует, чтобы у Генриха не осталось никаких сомнений.
Росс до боли сжал кулаки. Такие вынужденные союзы были далеко не редкостью.
— Вы правы.
— Некоторыми мужчинами движут исключительно алчность и вожделение. А что насчет вас? Неужели до произнесения брачных клятв вы не испытывали к Кейт никаких нежных чувств?
Росс окинул его тяжелым взглядом.
Брэсфорд тихо рассмеялся.
— Хорошо, это не мое дело.
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь завываниями ветра в зубчатых стенах башни, слабым шумом, доносившимся из кладовой и замковой кухни, где готовили ужин, и приглушенным стуком расставляемых на столах тарелок.
Мужчины молча смотрели на пламя, пока наконец Брэсфорд не нарушил паузу, тихо высказав свои соображения:
— Насколько я понимаю, у вас есть два варианта.
— Какие? — не удержался от вопроса Росс, страшась возможного ответа.
— Вы можете оставить свою жену здесь, в Брэдсфорде, а сами тем временем поехать налегке дальше, чтобы осмотреть новые владения. Или же можете лично убедиться в том, каким вы ей нравитесь больше — живым или мертвым.
Росс задумался. Он представил себе, как освободится от Кейт, оставит ее у сестры и больше никогда к ней не прикоснется. Обдумывая эту мысль, он глубоко вздохнул.
— С вашего позволения, я оставлю леди Кэтрин здесь на время моей поездки в Граймс-Холл, потому что не знаю, что меня там ждет.
Кто знает, возможно, этот замок — одни развалины, годные лишь для дикого зверья. Или же там его поджидает отряд вооруженных воинов. Там может не найтись приличной кровати, не говоря уже о такой, которая подошла бы Кейт.
— А потом? — тихо поинтересовался Брэсфорд.
— А потом я не буду отпускать ее от себя ни на шаг, чтобы быть в курсе всех ее действий.