Королевское поручение
Шрифт:
В следующий раз Лэнс проснулся уже в обычной палате. Осмотревшись кругом, он увидел Викторию, сидящую в кресле рядом. Ее присутствие успокоило его. Он даже почувствовал себя желанным. У него появилось смутное воспоминание, что она обещала всегда быть с ним. "Не верь, - предупредил его внутренний голос.
– Скорее всего, это тебе приснилось, а если и нет, то все равно она не сдержит своего слова".
Почувствовав на себе его взгляд, Виктория повернулась к нему и с облегчением улыбнулась.
– Доброе утро.
–
– Я так боялась за твою жизнь.
Ее голос согрел его до глубины души. "Помни, кто она, - приказал он себе.
– Ее ждет новая жизнь".
– Вас устраивают ваши апартаменты во дворце?
– Я их еще не видела. Мне не хотелось, чтобы ты проснулся в одиночестве. Я всегда буду здесь, и хочу, чтобы ты знал, что я решила быть рядом с тобой.
Как бы ему хотелось верить ей! Но он заставил себя вспомнить тех, кто предал его когда-то.
– Вы очень добры ко мне, принцесса. Но вы должны понять, что вам уже пора расстаться с прошлым, забыть о случившемся и начать жить новой жизнью.
– Я никуда не уйду!
– Вам не подобает находиться здесь.
Она нахмурилась.
– До чего же трудно иметь с тобой дело! Ты упрям и недоверчив. Но я должна сказать: когда тебя ранили, я поняла нечто очень важное для нас обоих. Я люблю тебя.
Никто никогда не говорил ему таких слов. В стенах, окружавших его сердце, появились трещины. Но весь его жизненный опыт, все его навыки выживания говорили, что если она его обманет, то он не выдержит. И стены вокруг его сердца устояли.
– Через некоторое время вы меня разлюбите.
В ее глазах отразилось отчаяние.
– Я уже сказала тебе, что не настолько легкомысленна.
– Вы сейчас чувствуете только благодарность и облегчение.
– Он был уверен в истинности своих слов.
– Когда у вас начнется новая жизнь, вы увидите, что я прав. Вам будет легче от того, что я не принял ваши слова всерьез.
– Я не права. Иметь с тобой дело не трудно, а невозможно. Но у меня такая же сильная воля, как и у тебя.
Виктория вернулась к своему креслу, села, взяла журнал и сделала вид, что читает.
Лэнс лежал, глядя в потолок, и представлял себе, как Виктория приезжает на королевский бал.
"У нее будет много поклонников из королевских семейств всего мира. Я буду сразу же забыт".
Раздался тихий стук в дверь. И уже в следующий миг Виктория широко улыбалась красивой молодой женщине с каштановыми волосами, которая вошла в комнату.
– Рэчел!
Виктория бросилась к сестре и обняла ее.
– Я так рада, что ты наконец в безопасности. Рэчел тоже обняла сестру.
Позади стоял элегантно одетый мужчина.
– А вы, должно быть, принц Дэймон Монтегю. Виктория оторвалась от сестры и склонилась в неглубоком реверансе.
– К вашим услугам,
– Он поклонился в ответ.
– Я еще не привыкла, что я принцесса, - созналась Виктория, сомневаясь, следовало ли ей делать реверанс или достаточно просто пожать ему руку.
– Ты очень быстро привыкнешь, - уверила ее Рэчел. Глядя на Дэймона влюбленными глазами, она добавила:
– По крайней мере, так говорит мне Дэймон.
– Она снова посмотрела на Викторию.
– Мы просили капитана Грэйсона хранить наш секрет, поскольку хотели все сами тебе рассказать.
Виктория смотрела на сестру и видела, как ту переполняет счастье.
– Какой секрет?
– спросила она и тут же догадалась.
– Мы с Дэймоном поженились, - ответила Рэчел, глядя на мужа с любящей улыбкой.
Виктории удалось скрыть удивление. Она думала, что Рэчел и Дэймон только помолвлены.
Слезы радости наполнили ее глаза.
– Я так рада за тебя.
– Она повернулась к Дэймону.
– Рада за вас двоих.
– Я счастлив, - ответил ей Дэймон. Затем он подошел к Лэнсу. Благодарю вас, капитан Грэйсон, за то, что вы спасли сестру Рэчел.
А Рэчел добавила:
– И я очень благодарна вам, капитан Грэйсон.
Я всегда буду вам обязана.
Лэнс смутился от их слов.
– Я только исполнял свой долг.
– Все равно, примите мою глубочайшую благодарность, - ответила Рэчел.
Дэймон напомнил жене:
– У нас мало времени. Медсестра сказала, что вы с Викторией можете поговорить наедине в соседней комнате.
– Да, уж нам есть о чем поболтать Рэчел взяла Викторию под руку. Та взглянула на Лэнса и твердо сказала:
– Я скоро вернусь.
Когда они расположились в соседней комнате, Рэчел с удивлением спросила Викторию:
– Твое обещание вернуться звучало как предупреждение. Что происходит между тобой и капитаном Грэйсоном?
Виктория поморщилась от огорчения.
– Я люблю его, а он не хочет мне верить. Он говорит, что на самом деле я всего лишь испытываю чувство благодарности.
Рэчел озабоченно посмотрела на нее.
– Ты знакома с ним всего несколько дней и столько за последнее время пережила! Может быть, он прав. Помнишь, как мне казалось, будто я нашла настоящую любовь, и чем все закончилось. Обмануться очень легко.
– Ты знаешь, что я всегда разумно подходила к вопросам любви, и то, что случилось с нашей мамой, а потом и с тобой, заставило меня быть крайне осторожной, чтобы не совершить ошибку. Но сейчас сердце говорит мне, что моя любовь к капитану Грэйсону - не ошибка.
Рэчел улыбнулась.
– Раз так, то я уверена, что тебе удастся переубедить его.
– Ее улыбка внезапно погасла, и на лице появилось выражение сочувствия.
– Мне очень жаль, что отец так поступил с тобой. Я его никогда не прощу.