Корпоратка. Искушения Мередит Стаут
Шрифт:
— Свои, — бросила им Кэссиди. — Это что у вас тут такое, пацаны? Пикник, что ли? Кучеряво живете, ежже!
— Не желаете присоединиться? Нам как раз не хватает женского взгляда, хы-хы.
— Простите, мальчики, сегодня без подкатов. Мы Оскар-Майк.
[Оскар-Майк (Oscar-Mike) — в данном случае означает «на задании» (on mission). Из американского военного жаргона.]
— А че это вы того хмыря разложили? Че он вам сделал?
— Это кочевник! Клялся, что не Альдекальдо, но мы у него наколки нашли. Утром отвезем его и сдадим за награду.
—
— А ты не в курсе? Сука объявила награды за головы кочевников! Такая работа по мне, я тебе скажу. Давно пора было устроить геноцид этим хуесосам.
— Да-а, — согласился его напарник, — Это намного круче, чем в карауле стоять или трястись тысячу миль с дальнобоем! Если Суке нужны скальпы — я только за. На самом деле, чего это ее Сукой зовут? Делает все правильно.
— Хоть Сука, хоть Блядь, а пожить дала. Я уважаю руководство, которое отдает правильные приказы!
— Ладно, пацаны, мы поехали, нам некогда тут с вами прохлаждаться.
— Заглядывайте на обратной дороге.
Оперативники отошли в стороны и показали проезжать. Когда немного отъехали, Кэсс, широко ухмыляясь, бросила на Мередит многозначительный взгляд.
— Народ доволен вашим правлением, маам.
Мередит тоже чуть улыбнулась. Если бы эти двое только знали, что Сука сидит прямо перед ними…
Грунтовка вела в холмистую долину, окруженную с юга грядой Сьерра-Сонора, к полям старых ветряных электростанций. Громадные ветряки заржавели, постепенно разваливались. Лопасти турбин тоскливо покачивались. Это место пришло в упадок из-за масштабных изменений климата по всей Северной Америке в период с конца XX века и по середину XXI. Снижение плодородности почвы и повсеместное опустынивание привели к тому, что огромные территории превратились в голые пустыни, по которым, не встречая преград, гуляли буйные ветра. Песчаные штормы стали постоянным явлением в Найт-Сити. Они причиняли турбинам тяжелые повреждения. Необходимость в регулярном ремонте привела к тому, что содержание ветряных электростанций в этом регионе стало попросту нерентабельным, и Найткорп отказался от их обслуживания.
Поле ветряков проехали до самого конца. Впереди показалась заросшая кактусами автобусная остановка Фар-Ридж. Радары Хиггинс отследили автомобиль Раббенштейн примерно досюда.
— Съезжай с дороги, встанем вон там, за холмом.
Холм располагался примерно в трети мили от автобусной остановки. Машину поставили за холм, чтобы с дороги ее не было видно. Мередит нашла удобное место за кактусами. Постелили брезент, Кэсс вытащила из багажника массивный защищенный контейнер, в котором возила свою любимую винтовку.
Это была АМ-3, винтовка калибра 30 миллиметров, предназначенная для борьбы с хорошо защищенным противником и легкой бронетехникой. В контейнере она лежала в разобранном виде. Кэсс ловко и профессионально присоединила ствол, сошки, поставила прицел Мк77 Kanone MAX — с таким прицелом умелый стрелок поразит цель на дистанции до мили.
— Давно я не нянчила свою крошку.
Они
— Машина точь-в-точь как наша. Шевильон 620 Рагнар с логотипом Милитеха. Если он проезжал, то поедет назад рано или поздно. Нужно только дождаться.
Мередит осмотрела окрестности. С горы открывался превосходный вид на долину. На холмистых полях, покрытых кактусами и пустынной растительностью, выделялись три группы построек, расположенных друг от друга на расстоянии в полторы — две мили. Постройки были обнесены бетонными заборами и сеткой рабицей. Судя по силосным башням и зернохранилищам — фермы. Больше взгляду не за что было зацепиться в этом пустынном ландшафте. А значит, Раббенштейн ездит на одну из этих ферм.
— Грузовик на дороге, маам!
Он выехал из-за холма, свет фар в ночи сразу же его выдавал. Ехал он в направлении города. Мередит направила на него бинокль. И сам грузовик, и фура были черными, с эмблемами Милитеха.
— Номера видишь?
Кэссиди прислала Мередит скриншот с прицела. Номера были хорошо различимы.
Исходящий вызов: Дженни Хиггинс.
— Слушаю вас, мэм.
— Дженни, пробей мне по автопарку одни колеса. Кавказ Братск У4020, шесть на шесть, закрытый кунг, регистрационный номер: Танго, Оскар, Хоутел, три, один, один.
— Нет совпадений.
— Проверь по всему западному побережью.
— Снова пусто, мэм. Колеса не наши.
— Ряженка, — проговорила Кэсс.
— Дженни, проследите за ним, похоже, у нас ряженые. Движется по дороге неподалеку от автобусной остановки Фар-Ридж в сторону города. Просто посмотрите за ним, ничего не предпринимайте. Надо узнать, что они будут делать.
— Вас поняла, отправлю дроны и пару групп на гражданских авто.
Мередит вернулась к наблюдению.
— С какой фермы они выехали?
— С той, что в центре.
Злодеи, кем бы они ни были, маскировались под Милитех. Но с каким мотивом? Мередит видела сразу две причины.
Во-первых, Милитехом в пустыне никого не удивишь. Корпорация постоянно гоняла по автостраде свои автоконвои, в самой пустыне вела активную деятельность: пикеты, радары, наблюдательные посты. Особенно в последнее время. После разгрома кочевников при Экспоцентре и гибели Дакоты Смит Милитех все увереннее устанавливал над окрестностями Найт-Сити свой контроль.
Из этого следовало второе. Пикеты и дорожные патрули Милитеха постоянно останавливали проезжающих гражданских на досмотр. Но свою же, милитеховскую машину оперативники останавливать не станут, пусть себе катит, куда ей надо. Поэтому вырядиться под Милитех было в каком-то смысле выгодно для злодеев.
Ну и в-третьих. Так элементарно отсекается целый пласт проблем, которые могли бы создавать мелкие дорожные разбойники. Зная, как безжалостно Милитех расправляется с теми, кто зарится на его грузы, гопота трижды подумает, прежде чем нападать на фуру с таким логотипом.