Кошка среди голубей
Шрифт:
— Ясно. Где теперь мисс Джонсон?
— Она здесь. Вы хотите видеть ее?
— Потом. Продолжайте.
— Мисс Джонсон разбудила мисс Чедвик. Они решили сходить и проверить. Открыв наружную дверь, они услышали звук выстрела и побежали туда. По прибытии…
Инспектор перебил ее:
— Благодарю вас, мисс Бульстрод. Остальное я надеюсь услышать от мисс Джонсон. Но прежде вы, может быть, расскажете что-нибудь об убитой женщине?
— Ее имя — Грейс Спрингер.
— Она давно работает у вас?
— Нет.
— Что вы знаете об этой мисс Спрингер?
— У нее очень хорошие рекомендации.
— Вы знали ее раньше?
— Нет.
— Как вы думаете, что могло послужить причиной трагедии?
Мисс Бульстрод покачала головой.
— Кроме того, что она была не очень приятной женщиной, я ничего не могу сказать… — Мисс Бульстрод немного помолчала. — Пригласить мисс Джонсон?
— Да, пожалуйста. Когда я выслушаю ее рассказ, пойду в зал — или как вы его называете — спортивный павильон…
— Его построили в этом году, — сказала мисс Бульстрод. — Там бассейн для плавания, корты, площадки для игр в мяч и в хоккей.
— Вы не можете сказать, почему мисс Спрингер оказалась ночью в павильоне?
— Нет.
— Ну, хорошо. Теперь я жду мисс Джонсон. Мисс Бульстрод вышла из комнаты и через минуту вернулась с экономкой. Инспектор видел, что мисс Джонсон хлебнула порядочную дозу бренди, чтобы придти в себя.
— Это инспектор полиции Келси, — сказала мисс Бульстрод. — Держите себя в руках, Эльспет, и расскажите ему, что случилось.
— Это ужасно, — сказала мисс Джонсон, — ужасно! За все время моего пребывания здесь никогда не случалось ничего подобного. Никогда! Я не могу поверить в это…
Инспектор Келси внимательно посмотрел на нее.
— Вам кажется странным, мисс Джонсон, — спросил он, — что мисс Спрингер убита?
— Ну, да, инспектор. У нее был тяжелый характер, вы понимаете? Но ведь это ничего не значит… Такое мог сделать только взломщик.
— Взломщик? Гм… Что-нибудь пропало?
— Нет. Не могу сказать. Там хранились спортивные принадлежности…
— Ну, кое-что вор мог найти, — сказал инспектор. — Кстати, там ничего не было сломано или разбито?
— Я не могу точно сказать… Дверь была открыта, когда мы вошли, и там…
— Там ничего не было сломано, — вмешалась мисс Бульстрод.
— Понимаю, — сказал Келси. — Пользовались ключом. — Он посмотрел на мисс Джонсон. — Вам нравилась мисс Спрингер?
— Точно я не могу сказать. Знаете, после того, как она умерла…
— Значит, вам она не нравилась, — констатировал Келси.
— Я не могу вам много сказать о ней, — пролепетала мисс Джонсон. — У нее были хорошие манеры, но она отталкивала людей. Она умело и серьезно вела свою работу, не так ли, мисс Бульстрод?
— Конечно, — отозвалась та. Келси взглянул на женщин.
— Теперь, мисс Джонсон,
— У Джейн, это одна из наших учениц, заболело ухо. Она проснулась и пришла ко мне. Я дала ей лекарство. Провожая ее до комнаты, я заметила, что занавеска на окне плохо задернута. Окно было закрыто. Мы обычно не разрешаем девочкам открывать окна ночью. Но у нас учатся иностранки, у каждой свои привычки, однако я всегда настаиваю…
— Теперь это неважно, — перебила ее мисс Бульстрод. — Наши правила не представляют интереса для мистера Келси.
— Нет, конечно, нет. Ну, так я говорю, что подошла задернуть занавеску и увидела свет в спортивном павильоне. Мне даже показалось, что он передвигается.
— Вы хотите сказать, что это был свет не электрической лампочки, а факела или фонаря?
— Да, да. Я так решила. Кто же мог там оказаться ночью? Конечно, о грабителях я не подумала. Это слишком фантастическая мысль.
— А что же вы подумали? — спросил Келси.
— Ну, я не знаю… у меня не было никаких мыслей в тот момент. Я не могла подумать…
Мисс Бульстрод перебила ее:
— Я знаю, что она подумала. Она подумала, что это кто-то из наших учениц назначил свидание кому-нибудь в павильоне, — сказала она. — Это так, Эльспет?
— Ну, да, — шепотом сказала мисс Джонсон. — В тот момент я так и подумала. Одна из итальянок, возможно. Иностранки созревают раньше, чем английские девушки…
— Не говорите так, — сказала мисс Бульстрод. — У нас много английских девушек, пытающихся уйти на свидание. Это вполне естественно.
— Продолжайте, — попросил инспектор Келси.
— Я решила разбудить мисс Чедвик. Я хотела попросить ее пойти со мной.
— Почему именно мисс Чедвик? — спросил Келси. — Есть особая причина, почему вы решили позвать именно ее?
— Я не хотела беспокоить мисс Бульстрод, — ответила мисс Джонсон. — Кроме того, мисс Чедвик здесь очень давно, у нее большой опыт, и мы очень часто обращаемся к ней за помощью.
— Итак, вы разбудили мисс Чедвик…
— Да. Она немедленно согласилась пойти со мной. Мы не стали одеваться, накинули пальто и вышли. Но как только мы ступили на тропинку, раздался выстрел в спортивном павильоне… Мы не сразу вошли туда… Постояли, прислушиваясь… Но все было тихо. Дверь была открыта. Когда мы вошли и включили свет…
Келси снова перебил ее:
— Когда вы вошли в павильон, там не было света? Ни от фонаря, ни от чего другого?
— Нет, там было темно. Мы включили свет и увидели мисс Спрингер. Она…
— Это все, — мягко сказал инспектор. — Нет нужды описывать то, что увидели. Я все увижу сам. Вы никого не встретили по дороге?
— Нет.
— И не слышали ничьих шагов?
— Нет. Мы ничего не слышали.
— А в школе кто-нибудь слышал выстрел? — обратился инспектор к мисс Бульстрод.