Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
— Приятель мой сюда заходил, прежде чем подохнуть, — Зн Лэй отсутствующе вина отхлебнул. — Так, кстати, кого подозреваешь ты?
— Да это может быть кто угодно в императорском дворце! — я вздохнул.
Он призадумался. Неторопливо поел — еду на нас поровну разделил — и встал. Я—то перекусил по—быстрому.
— На пустой желудок сподручнее воевать, — усмехнулся.
— Ну, пойдем, — поднялся он, рукой взмахнул.
Я невольно отшатнулся, натолкнулся на дворцовую стену. Молодой евнух, меня завидев и Зн Лэя, возникших посреди сада с приправами у кухни, напугано завопил.
В следующий миг испуганно вжался в стену, подальше от вытащенного фениксом клинка. То есть, уже поближе.
— У вас тут женщина умерла… — мой бог на меня покосился. — Двадцать лет назад. Эта… как ее…
— Наложница Шу Чун.
Не хотелось имени раскрывать своего, но если за один день тут шумиху замутить, то, может, что—то и всплывет.
— И дочку ее сварили… как ее?..
— Ну О.
— Вот, — Эн Лэй царапнул шею дрожащего евнуха. — Что об этом люди говорят?
— Н—не знаю! — того трясло.
Через миг труп его упал к нашим ногам, хлестая кровью из перерезанной глотки.
— Как, кстати, писались их имена? — невозмутимо мой бог уточнил, меч об одежды убитого вытирая.
— Материно иероглифами «справедливая чистота», а сестра «изящная».
Эн Лэй невозмутимо вырезал на одной щеке евнуха имя моей матери, а на лбу — сестры.
— Пойдем, — рукою взмахнул.
Мы стояли… кажется, у здания швей.
Эн Лэй пропустил несколько девчонок — служанки переглядывались, нас завидев, и торопливо ушли — и дождался, когда выйдет старуха с золотою шпилькою в волосах.
Она вскрикнула, отшатнувшись от лезвия.
Воин ее за ворот шелковых одежд подхватил.
— Двадцать лет убили наложницу Шу Чун и потом сварили заживо ее дочь Ну О. Что тебе известно об этом?
— Н—ничего! — затряслась старуха. — Пощадите, молодой господин!
— Совсем ничего? — прищурился он.
— Только… это… — она теребила кусок свертка, что вынесла от швей. — Только говорили, что отравили ее. Шу Чун—то.
— Иди! — холодно велел Эн Лэй.
Тут как раз в стороне донесся отчаянный женский крик.
— Заметили, — ухмыльнулся он.
Сжал мое плечо.
Я покачнулся, когда мы оказались на гребне крыши, но все же устоял.
— Неплохая реакция, — довольно отметил феникс.
— Чего ты добиваешься? — не выдержал я.
— Смотри. — он обвел переходы дворца свободною рукой.
Меч, внезапно ставший чистым, в ножны убрал.
Во дворце медленно начиналась паника. Забегали служанки, девки молоденькие и старухи. Пробежало несколько отрядов стражи.
— Нравится? — усмехнулся он.
— Нравится, разумеется, — усмехнулся я.
Наконец—то я вернулся во дворец! Чтобы обитателям его стало нехорошо.
— Там!!! — заорали снизу.
Молодой страж указывал на крышу.
Воины — около тридцати — подобрались, ощерились оружием.
Яростно заорав. Эн Лэй спрыгнул с крыши. Приземлился, хоть и с высоты, спокойно. Стражи немного отпрянули. А он с воплем кинулся вперед.
Было непривычно стоять в стороне, покуда рядом кто—то рубится. Да, впрочем, смотреть на то, как дерется мой бог, было одно загляденье. Гибкое, мощное тело, сильные удары, красивые развороты, прыжки… бог у воина тоже должен быть воином.
Убив весь отряд. Эн Лэй неспешно вырезал у них на левых щеках имя моей матери, а на лбах — моей сестры.
— Скучаешь? — возник в следующий миг уже около меня.
— Там серьезных было только двое.
Он расхохотался.
А снизу уже вопила, дорогую вазу из белого фарфора разбив, молоденькая служанка, наткнувшаяся на лежащие трупы.
Убежала, забыв о поручении хозяев.
Эн Лэй, меч о штаны протерев, вернул в ножны, присел на гребне крыши.
— Думаешь, мой враг тоже будет суетиться?
— Не исключено. — ухмыльнулся он. — Даже если из покоев своих не выходит, все равно перетрухнет.
— А если он или она подохли уже давно? — я присел возле.
— Дай мне часок, — он достал из—за пояса ветку с оставшимися хвоинками. — Скоро увидим.
Мы сидели на крыше и наслаждались суетой, поднявшейся во дворце. Имя моей матери иногда стражи и слуги произносили. Наконец—то вспомнили о ней.
Пробежался, прикрываясь подушкой для головы, император в окружении приличного отряда стражи. Я с отвращением посмотрел на него. Захотелось сплюнуть. До чего он страну довел своими поисками любовных приключений!
Но Эн Лэй сжал мое плечо, не пуская к нему.
Да я и сам не хотел. Месть за мать и сестру важнее.
Мой бог, ухмыльнувшись, кивнул.
Даже весело, когда есть кто—то, понимающий тебя без слов.
Через некоторое время служанка отчаянно закричала со стороны главных покоев.
— Кажется, кого—то наказывают у императрицы или матери императора, — заметил я.
— Пойдем туда, — поднялся Эн Лэй.
— Думаешь, она?.. — я вскочил вслед за ним.
Едва не навернулся с крыши. Он меня за рукав поддержал.
— А подозрительно она нынче нервная.
— Стреляйте!!! Заорали с другой стороны крыши.
Там уже подбегал отряд с полсотни человек.
Эн Лэй меч выхватил. Взвилась вверх целая туча стрел.
Стрелы смело огненной волной из его меча.
Лучники притихшие попятились.
— Заряжай! — рявкнули от перехода со свежими трупами.
Эн Лэй рванул меня на себя.
Нас окружила огненная сфера.
Еще б немного — и нас утыкали стрелами с обоих сторон, а так обошлось — их слизнул его огонь.