Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
— Ты—то откуда знаешь? — пробурчал Вэй Юан обиженно.
— Так мы же сражались. Ты только в рукопашную драться учил.
— Я все учил! — огрызнулся юноша.
— Ты полагался только на оружие, — поморщился насмешник, сжимая ворот ханьфу. — Просрал в итоге. Без меча ты — никто.
— Неблагодарная ты скотина! — не удержалась я.
— Я дракон! — он обнажил удлинившиеся и заострившиеся резцы.
Я запоздало поняла, чем там мои бывшие хозяева извлекали кровь с запястий. Невольно поежилась, представив. Хотя, правда, это значит, что даже у них есть братская любовь.
— Так, пойдем, — Вэй Юан поднялся, упираясь в колени ладонями.
Наклонившись, подхватил мрачного, хряпнувшегося было на спину, раненого под руки.
— Куда еще? — поморщился тот. — Нет, чтоб просто добить! А еще добрым прикидывался!
— Я тебя в нашем храме спрячу. И еды принесу. А, да… — он, удерживая его с трудом левой рукой, прокусил правую, кровью на лицо Ло Вэю сплюнул.
— Чокнутые оба! — не выдержал тот. Хотя пряди у висков у него внезапно почернели.
— Брось эту тварь, он же тебя уже один раз убил! — проворчал откуда—то из—за забора Вэй Мин, который, как выяснилось, не ушел в дом еще. — Снова хочешь повторить?
— Но его же зовут Ло Вэй! Он наш брат! — возмутился Вэй Юан.
— Нету у нас братьев! — проорали со двора. — Только мы двое!
— Но я видел кусок твоего прошлого, когда ты напоил меня своей кровью! — взвопил младший господин.
— Да заткнитесь уже! — рявкнул Ло Вэй, поморщившись. — Дайте сдохнуть спокойно!
Вэй Мин за забором притих. Младший брат его дышал тяжело, но Ло Вэя еще удерживал. Хотя и руки тряслись. Не восстановился еще. И вообще, Вэй Мин прав был: Ло Вэй брата его уже один раз убил, а он все еще помочь тому хочет. Хотя и не разбираюсь я в их семейных дрязгах…
Хотела с лошади соскочить, но навернулась.
Навернулась бы, не подхвати меня чья—то рука. Нога, то есть, в черных штанах из—под загнувшихся черных ханьфу.
— Придурки! — выл Ло Вэй. — Я из—за вас сто раз подохну!
Я осторожно сползла с его ноги на землю, отчаянно руку к коняке протянула.
Животное неодобрительно покосилось на раненого дракона, но послушно приблизилось, легло. Позволило Мне и Вэй Юану затащить его на спину.
— Только до храма, хорошо? — благодарно улыбнулся мне младший дракон. — Дальше мы сами. А тебе надо родителей проведать. И этих… ваших стариков. Надеюсь, все в порядке с ними.
— Призраков не ходит за ней, — глухо отозвался с лошади Ло Вэй.
Мы его придерживали с обоих сторон, лошадь по команде моей поднялась. Хотя было чувство, будто она меня понимает вообще без слов.
Лошадь я придерживала осторожно за шею, чтоб она не рванула. Вэй Юан раненого придерживал с той стороны.
Медленно, потихоньку до храма дошли. Там двое мальчишек в одежде чиновничьих детей с воплями побежали от нас.
— Меня узнают, — ухмыльнулся Ло Вэй.
— Скорее, они меня сочли за призрака, — ухмыльнулся Вэй Юан.
Младший господин руки растер, прежде чем подхватить Ло Вэя под ноги. Тяжело вздохнул. Совсем мало у него сил. Хорошо, что я додумалась ему лошадь одолжить. В конце концов, они мне денег на гостинцы дали моим родным. Хоть он и гад—дракон.
Ло Вэй бессильно обмяк, руками — с одной стороны, ногами — с другой.
— Подохнуть спокойно не дают! — проворчал.
— Сдохнешь в другой раз, — проворчала, не выдержав я.
Мы выдохнули. Невольно. Все трое.
— Ты степного духа отпусти, — вдруг глухо сказал Ло Вэй. — Запрягать не смей. Его клан тебя не простит.
— Какого еще степного духа?
Он вскрикнул, когда лошадь исчезла.
Плечистый, коренастый парень в кожаной одежде его на руки подхватил.
— Раз уж моей госпоже угодно, так уж и быть, помогу, — проворчал он, мрачно зыркнул на Вэй Юана, растерянно притихшего. — Куда его тащить?
Тот смущенно показал на лестницу главного входа.
— Храм теперь чист.
А я растерянно смотрела на обернувшегося коня.
Не высокий, но мощный юноша. Роскошная копна длинных, вьющихся черных волос.
— Не, подохнет, если по всем ступенькам протащить, — возразил дух коня, огляделся. — А, вот та щель как раз на уровне земли.
Вдвоем они затащили раненого в храм, куда—то в зал за алтарем, за статуями огромными каменными драконов — я подсмотрела в проем. В храм не пошла. Да ну их!
— Ты кое—что забыла!
Как будто он стоял за спиной.
Но когда обернулась, Ло Вэя рядом не было. Только в воздухе завис мой пояс с ножнами и мечом.
— Забыла, когда отдыхала у меня, — добавил мерзкий дракон насмешливо.
— Она… отдыхала у тебя? — Вэй Юан в проеме растерянно на меня обернулся.
— Ну, это… — смутилась.
— Дух меча выбрал тебя, — голос дракона зазвучал уже тише.
Осторожно протянула руки к оружию, ожидая какой—нибудь подлянки. Я б и не вспомнила о нем, побоялась бы забрать хоть что—то у Ло Вэя, но тот демон, который одолжил мне свое оружие, обещал явиться за мной.
Ничего не случилось. Осторожно обернула кожаный пояс поверх моего, тряпичного, поправила, чтобы меч был под правой рукой.
— Спасибо, что вернул, — добавила смущенно.
Приличный человек бы сказал что—то вроде: «Спасибо, что спасла», но это был просто мерзкий дракон.
Но, стоило пройти около двадцати шагов, как меня бодро догнал уже знакомый коричневый конь с белым наконечником копья на носу.
— Без меня—то куда? — возмутился степной дух. — Ты меня спасла, теперь моя очередь тебя спасать.
— Но ты же степной бог, — смущенно улыбнулась я.
— Степной дух, — шумно выдохнул конь. — Это, как бы… не совсем бог. Мы иногда на Небесах прислуживаем им.