Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:

— А точно оргия была? — бывалый воин недоуменно поскреб левую бровь.

— Да что ж еще? Всю воду и всех рыб выплеснули!

— Может… — Ксинг лоб потер. — Туда просто что—то свалилось? Большое?

— Мы проверяли, на пустом дне ничего нет.

— Вот дела! — глава стражи озадачено вздохнул.

— А рыбаки давешня…

— Что рыбаки? — спросил мужчина уже устало.

— Рыбаки, рыбу на рынок прикатив..

— Не из пруда?

— Не, обычная рыба. Мы проверяли.

— To есть, с казармы и с домов семейных стражей тоже сегодня вовсю веет жареной рыбой? — поморщился Ксинг.

— Ну… это… — глаза парня забегали. — Это да.

— To есть, нищих за воровство рыбы с городского пруда к ответственности уже не призвать.

— Простите, господин! — молодой воин виновато склонил голову.

— В следующий раз не прощу!

— Я понял. To есть, мы. Я передам, чтоб взятки брали осторожнее. Мы…

— Так что там рыбаки? — оборвал его глава стражи.

— Рыбаки всем говорят, что этой ночью над Хуанхэ было чудо.

— Это какое? — Ксинг сердито вскинул брови.

— Светлячки!

— А!

— Целое море светлячков! Как будто со всей Поднебесной налетели! И над рекою у города сложились в картину.

— Какую? — мужчина подался к нему.

— Дракон, обхвативший своим телом девочку, играющую на гуцине.

— Дракон… душивший девочку?

— Никак нет! Она играла, голову склонив, а он разлегся вокруг нее кольцом, протянув немного в стороне свое тело.

— Девочка… — Ксинг лоб поскреб. — Девочка и дракон…

— Велите проверить всех девочек, играющих на гуцине и цине?

— А! Бред! Лучше спроси, чего там пили рыбаки. Нам эту отраву вели не поставлять.

И сердито вышел, проверять, не было ли посланников от главы чиновников Шоу Шана.

«Вот как некстати этот ворюга! — подумал Ксинг с тоской. — Я уж думал подкатить к отцу Ли Фэн и предложить отдать мне дочку второй женой! Теперь еще разбираться! И чего это господина Чжана понесло проверять этот захудалый бордель?! Хотя… какой же он захудалый, если тот ворюга много всего нагреб? Мало б свистнул — нам б не доложили! Но как она могла?! Как могла эта старая потаскуха предложить мне только двадцать один серебряный слиток?!»

— Постойте, господин! — бросился посланник за ним.

— Что еще?! — рявкнул, разворачиваясь.

— Это, правда, только мои домыслы…

— Вот и оставь их при себе! — хотел в грудь толкнуть кулаком, но воин молодой на сей раз уклонился.

— А вдруг помогут следствию? — но под взором горящим начальника голову опустил.

— Мысли мои скромные.

— Говори!

— Я на бегу заскочил к стражам, что следят за приезжими…

— Коротко говори!

— Сегодня утром наконец—то купили пустующий дом на улице Зеленых драконов. Тот, помните, где хозяин повесился и никто покупать не хотел, говорили, что место проклято.

— Кто купил?! — мужчина опять сжал его ворот.

— Два приезжих юноши. Прежде их никто не видел. Да стражи знакомые, что караулили два дня у ворот, утверждают, что у ворот их вообще не видели. Словно явились из ниоткуда.

— А это уже подозрительно.

— Да! Склоняюсь вашей мудрости! Я тоже так подумал и потому…

— Коротко! — рявкнул Ксинг.

— Спины у них ровные, одежды дорогие. У одного меч к тому же. Один на людей смотрит приветливо, с интересом. Второй, надменно, как на ползущих мух.

— Коротко!

— Они, должно быть, аристократы. И, судя по спокойствию одного и надменности другого, господин из влиятельной семьи и его личный охранник—прислужник. Вот ведь, без охраны родители сынка не отпустили.

— А бордель, стало быть, обворовали ночью? — мужчина нахмурился. — А парни эти, стало быть, дом купили утром?

— Именно! Вот откуда у них деньги такие? Тот чиновник цену заломил неслыханную, а они купили, не торгуясь.

— А бордель обворовали ночью… — Ксинг поскреб левую бровь.

— Да, я послал приятеля подкупить слугу того чиновника, чтоб проверил, не объявилось ли у хозяина новых безделушек к утру.

— А потом, стало быть, сравнить с описаниями похищенных.

— Да. И по статусу он ниже отца Ли Фэн, можно и казнить, конфисковать имущество. Разве что боюсь, что те юноши — та самая проверка от чиновников императора, о которой предупреждал друг господина Чжана.

— Или проверка, или просто они обокрали бордель? — Ксинг вздохнул. — Что ж тут предпринять?

— А ежели они — проверка, а бордель обокрали, чтоб проверить нас на сообразительность и скорость?

— Тогда вроде не должны сердиться, если подозреваемых — то есть их — припугнуть?

— Да, стражам ж надлежит пытать и пугать подозреваемых!

— Так, вели собрать двести лучших моих воинов! Пусть меня дождутся здесь, а потом — когда я уже вернусь — мы выступаем к проклятому дому!

— Слушаюсь, господин! — молодой воин согнулся, одну ладонь положив на кулак.

Свиток 3 — Дуновение Ци — 4

Эн Лэй

В Бездонном ущелье было также прохладно и ветрено. Разве что пейзажи горных склонов, уходивших, казалось, в саму вечность из—под земли, далекой от нас, да изломанные пики малых гор и средних, с уродливыми каменными жилищами и норами вдалеке, постоянно менялись, поскольку нынешний ветер постоянно сгонял туман, то открывал одни скалы, то скрывал.

Партия в го между господином Лонг Вэй и мной нынче не ладилась. Не спасала даже его идея увешать двух смазливых большегрудых девиц драгоценностями и заставлять кокетливо скидывать по одному украшению, когда шашка одного из нас настигала и поедала другую. Излюбленные стратегии и ходы друг друга мы уже успели изучить. Даже совместная оргия, которую он предложил устроить потом, между девушками или нами всеми, не радовала. To есть, глаза Властелина горели предвкушением новой игры, а мне было скучно. Я уже достаточно успел насмотреться на его забавы с девушками и то, что он заставлял их вытворять между собой, когда вваливался к нему с донесениями и вопросами о делах правления. Признаться честно, мне было противно. А у него, похоже, других забав не было с тех пор, как мы отвоевали вдвоем Срединные высоты и убили самых ярых говорунов, оспаривающих его власть.

Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Наемник Его Величества

Зыков Виталий Валерьевич
2. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Наемник Его Величества

Портал на тот свет

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.62
рейтинг книги
Портал на тот свет

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали