Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
Я вонзил рукоятью под дых кинувшемуся на меня изгнаннику.
Лонг Вэй вонзил лезвие в глотку крылатому демону, скользнувшему над нами и, облик сменив, выдрал когтями у того душу, подставил клыкастую пасть. Я, до того как туша, хлещущая зеленой слизью и кровью, на меня упадет, успел вывернуться из—под нее и проткнуть мечом грудь изгнаннику, целившемуся в сердце Властелину.
— За что? — глаза его распахнулись, вырвался то ли стон, то ли хрип.
В синей одежде, еще похожий на бога. Из личной, значит, охраны Лонг Вэя.
— За
Он с глазами тускнеющими рухнул на колени. Меч рванув, я другой рукой вырвал из его груди сердце и мерцающую нить, тянущуюся к его душе.
— …Что мы провели не с тобой! — ответил я уже ему невидимому: покуда он мог видеть меня душой — и вырвал ту, сомкнул за нею губы, ощутив его кровь, сладко— горькую, не чистую уже, полудемонскую.
И оттолкнул пинком ноги. В ногу ему тотчас вцепилась зубастая пасть, наполовину безобразное лицо, наполовину прекрасное рвануло плоть: кто—то решил срочно восполнить припас сил.
Лонг Вэй, снова обернувшись, хвостом снес ему голову. А я, засунув свободную руку сквозь хлещущую кровью шею, достал его душу. Отскочил от замахнувшегося Властелина и проглотил мерцающий светом и бушующей ци шар. С оттенком алого и черного. Горько—сладкий.
Лонг Вэй убил очередного демона и, голову ему сорвав когтистою рукой, выдрал и поглотил душу.
Я голову срубил очередному изгнаннику. Тот уже не задавался вопросом «почему?», кинулся на меня словно обезумевший.
Да все мы тут безумны. Страх за жизнь и трусость перед смертью делает большинство безумными, слегка безумными или помногу.
Извернувшись, две головы срубил, перекружившись, перерубил глотки шестерым, решившим зажать меня в кольцо. Вновь вернувшийся Лонг Вэй две души у меня из— под носа умыкнул. Смеясь. Сейчас, весь в кровавой одежде, с лицом, по которому стекали кровь и зловонная слизь, с волосами, промокшими от крови, оборванный, он ничуть не походил на бога. С глазами, горящими, безумными, тем более.
Но мы опять сражались спина к спине, вырезая кровавые узоры по воздуху и вырывая души из глоток, спин и грудей противников. В висках гудела то ли бешено пульсирующая кровь, то ли чужая ци, с трудом усвоенная и протестующая против неволи. To ли то мои кровь и моя ци взвывали от ужаса, когда я глотал души демонов. Так непохожие на наши и человеческие…
Но жить хотелось.
Жить внезапно захотелось среди гор трупов и запаха крови и зловония. Лонг Вэй снова оказался прав. Да, впрочем, я так и знал. Я уже видел раньше и видел не раз, как кроткие и молчаливые люди и боги превращаются в демонов.
Лонг Вэй, вывернувшись, одною рукою всадил лезвие в чьи—то кишки, а другою, когтями, еще более удлинившимися и отвердевшими, разорвал кому—то шею. Дрогнуло тело одного убитого. Он меч провернул в чужих внутренностях. Свободною рукою выдрал одну душу. Тело опустелое ногой оттолкнув, вырвал вторую, руку просунув между дыры в кишках. Достал душу, тускло мерцавшую, в дерьме, поморщился.
Я с трудом успел срубить бошку метившего ему в нефритовый жезл демона. Тот рухнул мордой в чужие внутренности и вырезанные кишки и их содержимое, с тою же неизменною теперь улыбкою.
Напарник лишь кратко мне улыбнулся. Извернувшись, уклонился от чужого лезвия и трех огненных шаров. От ливня черных стрел я уже сам метнулся в сторону.
Он, ровно встав, торопливо обтер дерьмо с последней схваченной души. Мне пришлось разрубить хребет тянувшемуся за ним, настигнув его в диком прыжке. И, уже сам смеялся, отправляя себе в рот душу, под взглядом ненавидящим Лонг Вэя.
Веера кровавых брызг. Волны тлетворной слизи. Рога, срубленные торжествующим Властелином. Его отчаянный ор, когда противник, подыхая, срубил ему край левого рога. И вот дотянулся же!
Если б не мой меч, голова гениального воина попрощалась бы с шеей.
— Спасибо! — прохрипел он.
И, рванувшись вперед и вбок, пинком сшиб целившегося в спину мне. Проскользнул по крови и внутренностями под лезвием огромной секиры, прокатился у жуткого громадного демона между ног.
Я ухмыльнулся, подпрыгнул…
Труп, еще дымящийся, упал ровно пополам. Сверкнули, звякнули, царапая друг друга, два наших клинка, когда Лонг Вэй разрубил его снизу, а я — сверху.
— Как в старые добрые времена! — ухмыльнулся он из—под стекающих по лицу крови и дерьма.
Я ногою хотел утереть ему морду, но он, рот вовремя прикрыв, увернулся. Лицо омыл в брызнувшей из чужой глотки крови.
Никогда и никому я не позволю так издеваться надо мною, называя добрыми дни, когда мне срубили крылья и столкнули в Бездонное ущелье!
Яростно рыча, демона, бросившегося на меня, на мелкие куски разрубил. Смотрел уже без эмоций, как кровавые ошметки, быстро слизью сиреневой и затхлой покрывшись, падают мне под ноги.
Никому и никогда не понять боль брезгливого юного бога, которого вынудили стать полудемоном! Разве что хлипким, жалким людям… наверное, только им понятна липкая трусость и боль слабого существа, у которого остается только два выбора: сдохнуть сейчас самому или стать убийцей, распрощавшись со своими принципами.
Я готов был убивать опять и опять, лишь бы забыться в кровавом, хмельном дурмане. Чтоб забыть кошмар свой вечный и затянувшийся хоть на миг!
Только тот противник был последним.
Между мною и зачем—то помогшим мне Лонг Вэем лежали горы искалеченных, местами трепыхающихся еще трупов.
Шумно выдохнув, я опустил меч.
Властелин еще ходил между подыхающими существами, собирая последние души. Только две упустил, полудемоницы и изгнанника, успевшие из последних сил, погасая, рвануться к небесам. И даже дракон за ними кинувшийся, их не догнал. Они ушли, растворились в воздухе, каплями ци поднялись в Небо.