Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
Странный звук сверху. Громкий. Я бы голову обхватил от ужаса. Только рук не было. Не было головы. Только свет… тусклый, мерцающий голубой свет… белый свет…
Еще теснее сжались стены моей тюрьмы.
— Я думал, ты расправишься с драконом быстро! — прогрохотал мой мучитель.
— Простите, учитель Хэ У! Я…
— Ты только жалкий человек! И я помогаю тебе сегодня в последний раз!
— О, спасибо, учитель Хэ У! Хвала бога…
Он застонал. Вскрикнув, упав откуда—то с высоты.
— Не поминай при мне богов, мальчишка! — рявкнул демон, державший
И стены моей темницы сжались невыносимо узко. Страшно стало. Страшно жутко!
— Последний раз! Я дарю тебе последний шанс, Ян Лин! Ты не бог, чтобы тягаться с драконом. И ты бездарно растратил всю ту силу, которую я тебе подарил.
— Простите, учитель! Я…
— Молчи!!! — рявкнул державший меня. — Жалкий человек! Ты слишком горд, чтобы сидеть и медитировать, отказавшись от своей самости и самого себя! И ты слишком пылкий, чтобы не лезть везде, куда не следует! Магией даосов тебе никогда не обладать! И ты лишь человек! — он засмеялся. — Жапкий человек! Ты даже растерял все свое воинство!
— Я…
— Молчи! Все, что тебе осталось, Ян Лин: подохнуть или продать свою душу демонам. Но душу твою ты уже обещал отдать мне!
— Но я не могу сейчас… моя Ну О…
— Я сказал, что дам тебе последний шанс, никчемный человечишка! Раз уж богам на тебя плевать, как и тебе — никогда не молившемуся ни одному из них — а душа твоя уже приписана ко мне, то защита небес никогда более не ляжет на тебя! Твое человеческое, хлипкое тело, что крови потеряло уже достаточно, скоро обессилит и подохнет здесь! Разве что…
— Разве что? — глухо спросил тот, отчаянно не желавший умирать.
— Разве что тем, кто не заслужил благодати Небес, удается уйти в спасительные объятия Темноты. Эта душа…
Клетка моя сжалась еще сильнее.
— Сьешь его душу — и выпей его ци. Эта яркая душа поможет хоть немного продержаться тебе. Возьми!
Мир поплыл. Или он… летел?
— Возьми! — потребовал грохочущий голос надо мной. — А душу девчонки ты достанешь сам. Она между пупком и сердцем, где—то посреди живота. Если запутаешься во внутренностях — вырви… нет, не сумеешь… вырежи осторожно сердце и внимательно смотри — душа на тонкой нити потянется от сердца за кровавой струей. И у тебя будут считанные мгновения, чтобы поглотить ее. Иначе она отправится на небеса. Эта девчонка была слишком доброй, так что заслужила приют Небес. Но куда чаще люди дохнут, а души их распадаются или проваливаются под землю, к демонам. Каждый получит, что заслужил, в конце своего пути.
— Я… — голос того упрямца дрогнул. — Я должен съесть его душу?! Я… съесть… как демон?!
— Но ты же взял ту ци, что я получил со съеденных душ. Что ты стал брезгливый такой теперь?
Я сжался от ужаса.
Кто—то может есть души… демон сказал, что кто—то может есть души! И… и что душу, не успевшую уйти на небеса, можно успеть съесть!
Все внутри меня обмирало от ужаса.
А потом я снова вспомнил про нее.
Боги… Боги, хоть какие—нибудь! О, великие драконы Хуанхэ! Хотя бы вы защитите ее!
Тюрьма моя дрогнула. Раскрылась на миг. Я с отчаянием увидел звездное небо. Только чьи—то пальцы снова сомкнулись вокруг. Пальцы… чьи—то пальцы… такие теплые…
— У тебя есть несколько мгновений, дурень! — пророкотали где—то за мной. — Они уже окружили усадьбу. И они поняли, что это ты поджег и лавку, и тюрьму. Глава стражи мечтает припомнить тебе ту дохлую курицу. Обещал прилюдно шкуру содрать с тебя и подвесить тебя за ногу где— нибудь, — он коротко хохотнул. — За лапу левую.
Похолодел воздух вдруг. Страх внезапно исчез.
Но Чун Тао… моя дочь…
Свиток 5 — Песня чужого гуциня — 7
Ло Вэй
Ночь над столицею выдалась спокойною и холодною. Кто—то где—то мирно спал, деятельно сновали туда—сюда отряды стражников, кто—то ночью спешил по своим нечестным делам, по любовным делам или просто в бордель. Кое—где в садах благоухали ночные цветы, иногда ветер доносил аромат благовоний каких—то придворных. Шум музыки журчал где—то вдалеке, где тоже пока не спали.
Хотя промелькнувшего над городскими воротами огромного дракона не заметил ни один. Ну, если не считать напугано зазвеневших колокольчиков в местном ближайшем храме. Да только тамошние два молодых бездаря— послушника крепко спали, здоровым молодым сном, так что вообще ничего не услышали.
— Приветствую вас, людишки! — радостно объявил истосковавшийся по живым существам Властелин Бездонного ущелья.
Запахов тут было немеряно, так сразу и не разберешься в этом букете вони и благовоний, следовательно, людей проживало несколько тысяч. Короче, жизнь здесь наверняка кипела.
— И ты здравствуй, вежливый… ик! Господин! — досталось неподалеку, от тускло и неровно светившегося переносного фонаря.
Ло Вэй медленно и с изяществом обернулся.
Хоть и поистрепались длинные черные шелковые одеяния от долгой дороги, поободрались местами от сползания долгого по ущелью и скалам в Срединный мир, от долгого перехода и проползания тайными щелями и тропами, которые нынче знал лишь он уже один. Но Властелин Бездонного ущелья — это все—таки властелин. Демон он там, бог ли низверженный — главное, что император какой—то земли. Его императорское величество. Прекрасное и незабвенное. Он именно так хотел прославиться в мире людей. А на Небесах пускай теперь погорюют!
У стены чьей—то просторной усадьбы, стены новой и чистой почти, сидел возле фонаря, поставленного на земле, некий господин в шелковых темных одеждах, с роскошною вышивкою серебряной. Чиновник, видимо. Рядом стояла бутыль вина. Собственно, к оной человечишка и приложился, совершенно позабыв о явлении великого и незабвенного через миг.
— Червь, ты так приветствуешь богов и демонов?! — прибавил громкости и резкости голосу сиятельный Ло Вэй.
В Бездонном ущелье от его голоса только уже трепетали и прятались или спешили облизать ноги и разбить голову в земном поклоне. Но тут было не Бездонное ущелье.