Космические бродяги
Шрифт:
На расчищенном пространстве между краем леса и воротами находилось не менее шести четвероногих стражей. Видимо, хозяева спустили собак, надеясь выиграть время.
— Справа, у раздвоенного пня...— шепнула девушка.
Этот пень выглядел необычно: его середина выгорела, а края остались целыми, так что он напоминал голову поднявшего уши животного. На мгновение между «ушами» мелькнула округлая тень существа, похожего на ифта. Голова незнакомца повернулась, и стало ясно, что это действительно ифт. Пальцы Иллиль сжали руку Айяра. Райзек прошептал:
— Может быть, То, Что Ждет,
— Кто знает! Ясно одно: это враги,— уверенно ответил Айяр.— Сколько их?
Юноша напрягся, вслушиваясь, вглядываясь, принюхиваясь, и его обоняние обнаружило впереди еще пятерых. Вряд ли здесь находились все лжеифты, неподалеку их могло быть в несколько раз больше.
— Почему они медлят? — резко выдохнула Иллиль.
Словно в ответ на ее вопрос раздался жуткий вопль, который мог вырваться из человеческого горла только от неимоверного страха или боли. От кустов отделилась человеческая фигура и шатаясь вышла на расчищенную площадку. Лохмотья, бывшие когда-то одеждой, говорили о том, что это женщина. Она прошла мимо затаившихся лжеифтов и, издав еще один вопль, неверными шагами побрела к воротам. Один из нападавших крался вслед за ней, не пытаясь, однако, оттащить ее обратно.
— Они используют ее как ключ к воротам! — возмутился Райзек.
Эта уловка могла увенчаться успехом, если бы не собаки. Почти одновременно две из них набросились на женщину и повалили ее наземь. Когда их клыки вошли в ее горло, крик оборвался. Из-за забора по собакам ударил луч бластера, животные взвыли и забились в агонии. Хозяева, видимо, решили, что собаки взбесились. Лжеифт, на которого собаки не обратили внимания, выскочил из тени, схватил труп женщины за руку и оттащил его назад к пню. Подоспевшие к нему на помощь товарищи поволокли тело дальше.
Райзек вскинул голову.
— Посмотрите наверх!
В ночном небе кружил флайер, поливая землю огненными лучами.
— Быстрее! — Айяр схватил Иллиль за руку, и они побежали, спасаясь от беспощадного прожорливого пламени.
— Уходим вниз по реке... На юг,— тяжело дыша, проговорил через несколько минут Райзек.
Он был прав: если они доберутся до реки, опередив пожар, то смогут укрыться от огня в прибрежных камнях. Пока лучи поджигали лес только вблизи участка, но площадь пожара могла и расшириться.
Ифтов спасало то, что деревья загораются медленно. Опасность была бы гораздо большей, если бы огненные лучи воспламенили подлесок.
Лес наполнился звуками, издаваемыми бегущими животными, которые пытались спастись от огня.
— Не успеваем...— Райзек закашлялся от дыма.
— Направо! — быстро осмотревшись, решил Айяр.
Столетия назад на этом месте рухнуло гигантское дерево, размерами почти не уступавшее деревьям-башням Ифткана. Его сухие спутанные корни торчали из образовавшейся при падении дерева ямы, от которой исходил хорошо известный Айяру запах келрока. Запах был старый — похоже, зверь давно покинул свою нору.
— Вниз,— скомандовал юноша и, потянув за собой Иллиль, спрыгнул на остатки подстилки. Райзек не отставал.
Проход в подземный коридор оказался прямо перед ними. Опасной паутины на стенах почти не было. Затаиться здесь — их шанс на спасение, и юноша пополз вперед, в логово келрока.
3. СОЛЕНАЯ КОРА
Они двигались глубоко под землей по узкому проходу к бывшему жилищу келрока, которое могло уберечь их от яростного пламени. Сердце Айяра все еще гулко колотилось в груди, когда они наконец разместились в этом скверно пахнущем закутке.
— Джервис, Килмарк, Локатат...— послышался голос Иллиль.
Действительно, что случилось с ними? Удалось ли им спастись? Но Райзек уже думал о том, что их ожидает в ближайшем будущем.
— Вокруг все выгорит, и люди без труда смогут обнаружить нас. Им достаточно спустить собак...
— У этих нор несколько выходов.— Айяр вспомнил свой страшный опыт.— Обычно они расположены по прямой линии. Другой лаз должен вести прямо к реке.
— Когда наши собратья вернутся из-за Южного моря, Райзек? — спросила девушка.
— Мы проснулись раньше обычного. Они вернутся, когда наступит настоящая весна.
— И обнаружат, что люди настроены против них.
— Они ведь прибудут тайно.
Райзек надеялся на осторожность переродившихся сородичей.
— Но они еще никогда не встречались с подобной опасностью,— заметил юноша,— Они придут и увидят, что лес уничтожен, а поселенцы и работники космопорта охотятся за ними. То, Что Ждет, хорошо продумало удар, нанося его зимой, когда ифты спят.
— Не могу поверить,— прошептала Иллиль,— что Зеркало Танта подвело нас. Ведь мы все видели, какой удар нанесли гроза и наводнение по пустоши. Как же То, Что Ждет, могло выжить?
— Нам ничего не известно о природе Того, Что Ждет.— Айяр покачал головой.— Возможно, что опасность лишь увеличила его упорство и вынудила набрать еще больше слуг и воинов. По его воле ларши погубили Ифткан, а теперь люди превратят остатки города в пепел. У нас есть только один выход: встретиться с Тем, Что Ждет, лицом к лицу.
— Да, и надо поговорить с людьми: они должны узнать, что происходит на самом деле!
Айяр ощутил, как вздрогнула Иллиль. Ему были понятны чувства девушки. Сама мысль о том, что надо идти к людям, была мучительной. Если бы нашелся другой способ поговорить с ними — не встречаясь! Райзек, наверное, думал о том же, потому что обратился к Иллиль:
— А нет ли на участках коммуникаторов для связи с портом?
— Нет. Коммуникатор — это техника. Такие вещи могут быть только в космопорту.
— Да еще в том лагере у реки,— добавил Айяр.
Райзек подхватил его мысль.
— Лагерь должен хорошо охраняться. Они наверняка ожидают нападения в отместку за уничтожение леса.
Айяр почти ничего не помнил о космопорте. Во время высадки юноша еще не вполне пришел в себя после замораживания, которому подвергались рабочие, заключившие контракт, при перевозке. Воспоминания были отрывочны: вот Нейл Ренфо стоит в шеренге таких же рабочих. Бородатый Козберг придирчиво рассматривает их и отбирает понравившихся. Потом — тюки коры, которые нужно отнести на погрузочную площадку.