Космические варвары
Шрифт:
Хармон в изнеможении закрыл глаза и прохныкал:
— Если продолжать в том же духе, дело, наверное, дойдет до всей вашей конфедерации. Что ж, отлично. Ты понимаешь, что этот корабль способен разнести по бревнышку все города вашей конфедерации, даже не спускаясь на землю?
— После этого, господин хармонов, кровная месть достанется родственным с нашей конфедерациям.
На Джона недоверчиво смотрели шесть пар глаз. Наконец покачав головой, командир обронил:
— Невероятно. Из твоих слов выходит буквально, что кровная вражда,
Джон удовлетворенно кивнул:
— Вы можете уничтожить столько людей, сколько сказали. Своим оружием, которое не знает запрета, вы способны погубить тысячи жителей. Но если вы собираетесь высадиться где-нибудь на Каледонии, рано или поздно воины отомстят вам. Верхом на конях они нападут на вас в степи. Они подстерегут вас где-нибудь на узкой городской улочке. Их меткий выстрел из карабина сразит вас из засады. Рано или поздно, пришельцы, вам все равно отомстят.
Командир снова недовольно проворчал:
— Если все, что ты говоришь, правда, то в целом мире не осталось бы ни одной живой души. Но это же нелепо. Как вы обычно заканчиваете начавшуюся кровную вражду? Похоже, что начать ее совсем нетрудно. Должен же быть какой-то способ ее остановить.
— Конечно, — невозмутимо подтвердил Джон. — На первом же заседании конфедерации встречаются вожди вовлеченных в вендетту кланов и договариваются о плате сородичам за кровь убитого. Обе стороны оказываются в расчете. Необходимость в кровной вражде отпадает.
— Вот и прекрасно! — обрадовался Деруддер. — Мы собираемся остаться на этой планете — подумываем о кое-каких деловых проектах. Поэтому мы переговорим с твоим вождем и заплатим за то, что случайно… э-э… запятнали твою честь, захватив в заложники. Мы извинимся. Мы закончим эту идиотскую вендетту прежде, чем она начнется.
Джон бросил на офицера сердитый взгляд:
— Вы, конечно, шутите. Как же вам удастся приблизиться к Роберту, верховному вождю хоков? Вы же сами признались, что у вас нет сородичей. У вас нет и вождя, который бы вас представил. По закону договариваться о плате за кровь имеет право только вождь вашего клана.
Командир устало погладил лоб ладонью и посмотрел на Деруддера:
— Убери отсюда этого олуха! Отдай ему меч, кинжал и вышвырни вон!
— Если вы освободите меня, — спокойно предупредил Джон, — я все равно разыщу вас. Я расскажу у себя в клане о своем бесчестии, и они отомстят за меня. На следующем же заседании конфедерации я объявлю о своем позоре, и о нем узнают все. На советах других конфедераций хоки тоже узнают о том, что их род опозорен. Весть разнесется повсюду, пока на Каледонии не останется ни одного уголка, где бы вы могли скрыться от мести хоков.
Хармон возмутился:
— Послушай, все это ужасно глупо! Должен ведь быть какой-то способ… Пусть мы безродные, ладно. В ваших городах тоже есть
Джон обратил свой надменный взгляд на самого младшего из пришельцев:
— Тогда все настоящие мужчины собираются вместе и расправляются с этим поправшим стыд безродным.
Хармон поморщился.
— Лучше бы и не спрашивал, — пробормотал он с досадой.
И вновь шестеро чужеземцев долго молча разглядывали своего пленника.
Наконец Деруддер нарушил молчание:
— Часовой возле ворот видел, что он отправился с нами.
Никто не ответил — видимо, комментарии были излишни.
На лице командира отражалась внутренняя борьба. В конце концов он выступил со следующей речью:
— Господа, только что мы прекратили свою предпринимательскую деятельность и снова занялись исследованиями. — Затем командир обратился к своему заместителю: — Мистер Деруддер, выбросьте отсюда этого варвара и готовьте корабль к взлету.
Деруддер недоверчиво взглянул на командира:
— Мы улетаем?
— А вы можете предложить что-нибудь получше?
— Да, увесистый самородок платины, — вставил Хармон.
— С самородками покончено, мистер Хармон.
— Слушаюсь, сэр.
— Идем! — приказал Деруддер пленнику.
— Так, значит, вы не собираетесь честно убить меня? — спросил Джон, и его губы снова побелели. Затем юноша выхватил из-за пояса жезл победителя и ударил им первого помощника командира по щеке с возгласом: — Побежден! Хотя на самом деле эта победа ничего не стоит — ведь ты безродный.
Деруддер вспыхнул и поднял пистолет.
— Мистер Деруддер, выполняйте приказ! — прогремел голос командира.
По другому коридору Деруддер вывел пленника в помещение, в котором они оказались, когда покинули летательный аппарат. Офицер открыл выдвижную дверь в корпусе корабля. Тотчас же выскочил трап.
Затем первый помощник передал Джону из клана хоков пояс и оружие, по-прежнему держа юношу под прицелом лазерного пистолета.
Джон бесстрастно проговорил:
— Хоки отыщут вас. На всей Каледонии хоки узнают о своем родовом позоре и станут следить за вами.
— Заткнись! — рявкнул Деруддер. — Закрой пасть, или я поджарю тебя прямо здесь. Тогда твоему паршивому клану хоков придется немало поколесить по космосу!
Гордо отвернувшись, Джон начал спускаться по трапу и не оглянулся, пока не достиг ближайшего пригорка. Вооруженного лишь мечом и ножом пешего юношу вовсе не прельщала возможность нарваться теперь на кого-нибудь из брюсов, которые осаждали «Золотую лань».
Впрочем, Джон напрасно беспокоился. На дальнем склоне холма его уже поджидали Дон из клана кларков, Дьюи из клана хоков и дюжина других парней из их филума. Распластавшись на земле, все они с изумлением смотрели на гигантский космический корабль.