Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Элис из клана томпсонов не ошиблась — их набег удался на славу. Что же касается абердинцев, то они едва ли объявили кого-нибудь из противников побежденными, разве что убили некоторых и вернули малую долю из украденных коней. Для города этот день оказался черным, и его не воспоют барды — во всяком случае абердинские. Несмотря на собственную победу, подумав о предстоящем сборе, Джон поморщился.

Почти перед самым городом путешественник встретил друга, Дона из клана кларков. Тот хмуро скакал на лошади и гнал перед собой другую, низкорослую и старую клячу, не пригодную для боя.

Джон окликнул товарища, стараясь подавить бурную радость — молодой воин из клана хоков чувствовал, что взрослеет не по дням, а по часам. Его собственные три лошади выглядели сытыми, здоровыми и хорошо вышколенными. Самое же главное — они не принадлежали сородичам, а значит, их не надо было возвращать, кроме, конечно, жеребца, на котором скакал сам Джон.

Дон спросил:

— Откуда они у тебя?

Друзья вместе выросли, но теперь ровесник почему-то показался Джону моложе, неопытнее.

Дон не принадлежал к хокам, и при желании Джон мог бы ему солгать. Но он и не солгал, и не сказал всей правды, только теперь понимая, что совершенно не готов объясняться с вождями клана.

— Я отобрал их у одного из налетчиков, — ответил Джон другу. — Всех, кроме одного быстрого скакуна, на котором и умчался в Кейтнис слегка раненный томпсон.

— Ого! — воскликнул Дон. — Мне бы так. А вот я не догнал ни одного. Нашел только эту заблудшую клячу. Кто его знает, чья она.

Джон кивнул:

— Да, этот день абердинцы будут считать днем позора.

Дальнейший путь они проделали в угрюмом молчании.

Возле ворот часовые встретили всадников похвалами. Джон догадался, что лишь немногим повезло сегодня так же, как ему.

Друзья передали своих и захваченных лошадей подросткам, чтобы те отвели их обратно на пастбище. Затем, быстро попрощавшись, юноши с упряжью, оружием и жезлами победителей в руках направились по домам.

После полного событиями дня Джон повторил ту же самую ошибку, что накануне. Машинально он побрел к себе домой, а потом зашел в свою комнату, позабыв, что их жилье теперь занимают пришельцы из Другого Мира.

Юноша опомнился почти сразу же, как только оказался у себя, хотя гости, судя по всему, не воспользовались его комнатой. Собравшись было выйти через другую дверь, он снова услышал голоса космических путешественников.

Джон заколебался. Подслушивать казалось ему недостойным настоящего воина, но и определенного запрета на этот счет у них в клане тоже не существовало…

Тем более что эти люди вовсе не принадлежали к клану хоков или другому абердинскому клану.

Юноша приложил ухо к двери в гостиную. Как и прежде, пришельцы, по-видимому, о чем-то спорили. Казалось, законы планеты Каледония так же озадачивали их, как их собственные жизненные принципы — Джона с сородичами.

Похоже, говорил второй по старшинству член экипажа «Золотой лани» — Деруддер:

— Я настаиваю на том, что нам лучше убраться отсюда. Слышали, что заявил на этом сборище их вонючий царек? Путешественникам у них положено гостить ровно три дня. Хорошо. А что будет, когда эти три дня истекут? Кстати, это уже сегодня.

Другой член экипажа — очевидно, Хармон — насмешливо спросил:

— А что может случиться? Они нас боятся. Они не знают, чего от нас ожидать.

Медленно проговорил командир:

— Нет, они нас не боятся. Действительно не знают, чего от нас можно ожидать, но не боятся. Представляете, чем они сейчас заняты? — Ответа не последовало, и командир продолжал: — Собирают группу для налета, чтобы пополнить свои табуны.

Деруддер уточнил:

— Хотят выступить против той банды, которая на них вчера напала?

— Ничего подобного. Один из боевых вождей объяснил мне. Томпсоны, или как их там, ожидают ответного удара и потому наверняка готовы к нему. Наши устроят набег не на них, а на другой город. На тот, с которым в последнее время у них не было никакой заварухи.

— Кришна! — воскликнул нервный голос. — Ну и народец тут! Я за то, чтобы вернуться на корабль.

Хармон заметил:

— А я бы задержался и попробовал все-таки уговорить их передать нам права на разработку природных ресурсов. Можно пообещать им все что угодно. Откровенно говоря, с точки зрения уровня жизни они ведь почти нищие.

В разговор вмешался «нервный» (Джон решил, что это Перез):

— Допустим, мы их уговорим. А дальше что?

Хармон ответил:

— Как что? Бросим этот так называемый исследовательский полет и возьмем курс на ближайшие пограничные планеты, где частное предпринимательство еще только наклевывается. Представляешь, что будет, если на их рынок хлынет наша платина? Знаешь ли ты уровень жизни действительно богатых людей на этих планетах? Цезарям такая и не снилась.

Командир задумчиво протянул:

— Хармон прав. Если бы нам пошли навстречу, уж мы придумали бы, как этим воспользоваться. Но договориться с местными — как раз и есть самая главная трудность.

Не понимая и половины из того, что услышал, Джон лишь сосредоточенно хмурил брови.

Наступила очередь Деруддера высказать свое мнение.

— Я тоже за то, чтобы немедленно вернуться на корабль. Тут мы уже засветились. Лучше отправимся в какой-нибудь другой город, к другому, как у них говорят, филуму. Теперь нам кое-что известно, и там будет гораздо легче. Кстати, кто-нибудь знает, что такое «филум»? — Никто не ответил, и снова заговорил Деруддер: — В данном случае это племя, если я правильно перевел с греческого. Я бы сказал, что у них существует система нескольких кланов, которые образуют филум. Эти филумы, в свою очередь, свободно объединяются в конфедерации. Вчера старикан говорил, что эти конфедерации разбросаны по всей планете и ему известно о еще двадцати трех таких.

— И что из того? — поинтересовался командир.

— То, что мы высадимся на территории какой-нибудь другой конфедерации и начнем все сначала.

— Начнем что?

— Грубо говоря, подрывные действия. Найдем какой-нибудь филум, которому недавно так досталось от соседей, что он согласится на наше предложение о многозарядных винтовках.

Хармон заметил:

— Интересно, где мы возьмем такое старье, как винтовки и автоматы? Лично я видел их только в музеях да на спектаклях на исторические темы.

Популярные книги

Книга шестая: Исход

Злобин Михаил
6. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Книга шестая: Исход

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Чужой портрет

Зайцева Мария
3. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Чужой портрет

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Последний попаданец 3

Зубов Константин
3. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 3

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости