Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— И все равно на вас нападают?

Однако Джону вдруг стало не до пришельца. Сквозь клубы пыли на полном скаку к нему с боевым кличем клана томпсонов неслись десятка два всадников. Впереди всех с бешеной скоростью скакали двое, которые держали в руках лишь жезлы победителей.

Губы Джона растянулись в предвкушающей схватку с врагом ухмылке. С такой прытью всадники достигнут стены и окажутся прямо под ним прежде, чем он успеет выпустить из карабина две или три пули. Юноша достал из патронташа еще два патрона и положил их на низкий парапет.

Деруддер

воскликнул:

— Вы только посмотрите на них! Что это за оружие в руках у передних?

— Это не оружие, — ответил Джон. — Это жезлы победителей. — Он поймал удивленный взгляд гостя.

— Жезлы? Ты имеешь в виду, что они скачут на ружейные выстрелы лишь с деревянными палочками в руках?

Джону было некогда объяснять гостю всю прелесть этой победы, которая и состоит в том, что безоружный человек объявляет поверженным вооруженного противника. Прищурившись, юноша целился в первого приближавшегося к нему томпсона. Джону показалось, что он узнал его. Быстрота, с которой тому удалось организовать набег, поразила юношу.

Осторожно он нажал на курок, однако двум передним воинам хватило считанной доли секунды, чтобы успеть приникнуть к бокам своих лошадей. Точно так же недавно прятался от пули возле ручья и сам Джон.

Деруддер не удержался от совета:

— В лошадь! Целься в лошадь, и всадник сломает шею, когда будет с нее лететь!

Это предложение так ошеломило юношу, что он даже перестал целиться и перевел взгляд на исследователя космоса.

— Зачем же зря убивать хорошую лошадь… — Покачав головой, Джон снова прищурился. Карабин выстрелил.

Деруддер возбужденно закричал:

— Попал! Ты попал ему в ногу! Кришна, какой выстрел!

Джон что-то довольно промычал и, поспешно перезарядив ружье, снова поднял его.

Раненый томпсон упал с лошади, но его тут же подхватил один из своих и повернул коня назад.

Тем временем крышу заполнили другие воины из клана хоков, которые тоже открыли огонь. Противники отстреливались на скаку. Джон старался держать голову как можно ниже, прекрасно зная о потрясающей меткости воинов из клана томпсонов.

В боевом угаре Деруддер вытащил из кобуры пистолет и пробормотал:

— А ну-ка я опробую его на них. Я покажу им, на что способно настоящее оружие!

В ужасе Джон выронил карабин и как раз вовремя ударил по дулу пистолета чужака. Небо, казалось, до самой бесконечности пронизал яркий луч.

Деруддер уставился на юношу:

— Я мог бы одной очередью смести их всех!

— И нарушить запрет на пользование таким оружием! Неужели вы хотите вступить в кровную вражду с кланом томпсонов, когда вас всего восемь человек?

— Но ведь они на нас нападают!

— Это самый обычный набег. В отместку за то, что я украл у них четырех лошадей.

Деруддер присел на корточки за парапетом и пробормотал:

— Ладно, сдаюсь.

Атака на город оказалась безуспешной. Воины из клана томпсонов поняли, что им не удалось застать противника врасплох. Кроме того, Джон подозревал, что и это нападение они затеяли с единственной целью отвлечь жителей Абердина, а тем временем угнать как можно больше скота.

Оставаться дольше на крыше не имело смысла. Вместе с другими воинами Джон спрыгнул на землю и поспешил на пастбище, где в это время разворачивались основные события. Юноша чувствовал, что гость из космоса не отстает. От его слов и поступков юноша по-прежнему мысленно содрогался — чужестранец вел себя, словно человек без роду без племени.

Джон понимал, что произошло. Группа из четырех человек, включая девушку, являлась малым звеном из более крупного подразделения клана томпсонов, основного отряда налетчиков, которые воровали у хоков скот и коней. После того как Джон похитил их лошадей, четверка позвала на помощь других соплеменников, чтобы отомстить юнцу, объявившему всех троих противников побежденными.

Им повезло сверх всякого ожидания. На пастбищах хоков оказалась лишь горстка сторожей. Почти все жители Абердина собрались в это время на городской площади, чтобы поглазеть на пришельцев из Другого Мира.

В пылу боя Джон забыл об усталости и на пастбище успел в числе первых. Его глазам предстал настоящий разгром.

Мужчин и юношей Абердина, которые стерегли табуны, перебили или прогнали. Томпсоновские налетчики решились на необычную тактику. Все они сошли со своих усталых коней и оседлали свежих. Каждый пытался угнать полдюжины, а то и больше, скакунов, оставляя вместо них изможденных кляч.

То здесь, то там противники сходились один на один, сверкали мечи, но томпсоны старались улизнуть, понимая, что представляют собой один клан, в то время как в Абердине их насчитывается целых восемь. Налетчики бросились врассыпную, чтобы их было труднее преследовать.

Джон заскрипел зубами от досады. На измученных лошадях абердинцы едва ли могли догнать противника. А если они кого-нибудь и настигнут, те просто бросят добычу и умчатся под кров своего родного города Кейтниса.

Юноша приблизился к одному из грабителей, который тщетно возился с принадлежавшим клану кларков жеребцом. Джон хорошо знал этого скакуна, обученного не подпускать к себе никого, кроме хозяина.

С воинственным кличем клана хоков Джон поднял карабин. Противник скакал прямо на него, размахивая мечом и безжалостно разрывая губы жеребца грубыми удилами, специально предназначенными для украденных лошадей. Воин прокричал боевое приветствие клана томпсонов и ударил пешего мечом.

Джон принял удар на ствол карабина, который, как только что выяснилось, оказался не заряжен. Тогда юноша бросил его и выхватил из-за пояса меч.

Жеребец в ярости на самозванца поднялся на дыбы. Тогда, поднырнув под брюхо коня, Джон зашел с другой стороны и нанес противнику несколько ударов мечом, прежде чем тот успел развернуться.

Меч выпал из рук врага, а вскоре, не удержавшись в седле, рухнул на землю и сам всадник.

Его место тотчас же занял Джон из клана хоков. Юноша хотя бы знал, как зовут коня, и не раз с любовью ухаживал за ним.

Поделиться:
Популярные книги

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4