Космические варвары
Шрифт:
На площади остались одни трупы и Джон из клана хоков с Деруддером. Офицер хотел подняться на ноги.
— Не двигаться! — крикнул ему Джон из клана хоков.
На пороге дома появились двое каледонцев; оба скинули с себя темные мантии, под которыми оказались кильты. Один из воинов с брезгливостью вытер о мантию меч, прежде чем отшвырнуть ее в сторону.
Когда они подошли поближе, Джон приказал:
— Быстрее в воздушную машину, пока она еще не сгорела! Заберите оружие, книги и записи. Выбрасывайте все
Воины нырнули в полный дыма и огня вертолет. Вскоре из него на землю полетели разные вещи.
Из дома вышли двое других каледонцев — уже не в черных мантиях, а в кильтах.
— Никто не уцелел? — спросил Джон.
Один из воинов пожал плечами:
— Нет, конечно. Хилые людишки. В рукопашной любой из наших воинов стоит полдюжины этих.
Джон заметил:
— Не обольщайся, Томас из клана дэвидсонов. С пришельцами редко доходит дело до рукопошной. Они посылают смерть издалека.
Джон перевел взгляд на вертолет, который начал гореть еще сильнее:
— Я собирался зажечь костер, чтобы подать сигнал Дону из клана кларков, — проговорил он. — Теперь и не нужно… Да, жуткая штука эта их лазерная пушка.
Томас из клана дэвидсонов посмотрел на Деруддера, который с трудом переводил дух:
— Тащим его на сбор?
— Да, он — главный, а значит, лучше всего нам подходит. — Джон оглядел убитых. — Собери-ка их оружие. Затем возвращайся в дом за книгами, записями, оружием и, если найдешь, патронами. Да, не забудь еще лекарства. Но самое главное — книги и оружие.
Второй из воинов бросил на командира странный взгляд, однако повернулся и следом за Томасом из клана дэвидсонов поспешил выполнять приказание.
Джон снова посмотрел на Деруддера. В это время, задыхаясь от кашля, из пылающего вертолета выскочили двое других воинов с раскрасневшимися от жара лицами.
— Больше не можем, Джон их клана хоков, — крикнул один из них.
— Нам всем стоит отойти от машины, — предупредил Деруддер. — Она может взорваться в любую минуту.
— Соберите и отнесите подальше оружие, — скомандовал Джон. — Это самое ценное на Каледонии. Оружие и книги.
Воины бросились исполнять то, что им приказали, а Джон с Деруддером отодвинулись подальше к краю площади.
— Итак, мы снова встретились, мистер из деруддеров, — проговорил Джон.
Деруддер, который, вероятно, находился под впечатлением от всего случившегося за последние десять минут, ответил:
— Мистер — это обращение, что-то вроде вашего «вождь». Мое имя — Сэмюель Деруддер, а звание — корнет — почти соответствует вашему званию боевого кацика.
— А что стало с вашими товарищами, с которыми вы были здесь более десяти лет назад? С теми, что впервые прибыли сюда на звездном корабле «Золотая лань» и пытались обманом выманить у нас прииски?
Деруддер
— Судьба Хармона конечно же вам известна. Он появился в Новом Сидоне и некоторое время распространял там веру Святилища Калкина, после того как вы впихнули ему в глотку сому. Командир «Золотой лани» несколько лет назад умер. Он был уже немолод, а освоение Каледонии шло не так скоро, как мы поначалу надеялись. Манола Перез? Манола по-прежнему с нами, занимает административный пост в «Юнайтед Интерпланетари Майнинг».
— А вы? — спросил Джон. — Вы тоже работаете на «Юнайтед Интерпланетари Майнинг»?
— Разумеется, а кроме того, служу в сидонских войсках.
На линии горизонта возникло облако пыли. Вскоре из него показались силуэты примерно шестидесяти всадников с карабинами в руках. Впереди скакал Дон из клана кларков.
Приблизившись, воины окинули глазами площадь.
— Ого! — восхищенно воскликнул Дон. — Значит, все удалось. Я и не ожидал.
Взглянув на пленного, он нахмурил брови, вспоминая:
— Это же мистер из деруддеров! Постарел, но узнать можно.
Воины радостно загикали и загоготали.
Джон так и сыпал приказами:
— На крышу! Снимите те две пушки с огневой позиции. Поставьте на лошадей носилки, чтобы мы смогли все увезти. Заберите все патроны, которые только найдете. Тщательно обыщите дом. Мне нужно все оружие, все книги и все лекарства.
Один из воинов, вождь клана филдингов возразил:
— Но у нас нет запасных лошадей, чтобы погрузить такую огромную добычу.
Джон строго взглянул на него:
— Снимем с лошадей столько воинов, сколько понадобится.
Дон с сожалением заметил:
— Здесь не место для пеших прогулок. Лучше поскачем по двое на одном коне.
Джон упрямо покачал головой:
— Нет. Нам нужно мчаться что есть мочи. Военные посты пришельцев постоянно сообщаются с войсками в Новом Сидоне. Когда связь прервется, они вышлют еще один вертолет, чтобы проверить, в чем тут дело. Мы должны во что бы то ни стало доставить оружие и пленного на заседание совета.
Джон обернулся к одному из командиров:
— Ричард, вождь куперов, отбери двадцать человек, которые пойдут пешком. Нам необходимы их лошади.
— Но что будут делать мои люди? — недоуменно спросил Ричард.
— Они смогут пешком добраться до Нейрна и там отбить себе от табуна коней. Теперь это не город, а целое скопище трусов. Наши справятся.
— В Нейрне лошади теперь на вес золота, — заметил Ричард.
Однако он не стал оспаривать приказ, а вызвал добровольцев, которых оказалось совсем немного. Каледонцы едва ли не рождались в седле и путешествовали пешком лишь в исключительном случае. Согласиться рисковать жизнью — да, охотно, но отдать своего боевого коня…