Космические варвары
Шрифт:
Джон с удивлением покачал головой:
— Ты хочешь, чтобы я превратился в безродного бандита?
— Я хочу, чтобы ты остался в живых. До тех пор, пока тебя не лишили кильта… Джон, мы были кровными братьями. И… хотя это нарушает запрет, для меня мы ими и остались.
Отвернувшись, Дон зашагал туда, откуда только что приехал с Деруддером.
Джон провожал друга взглядом до тех пор, пока тот не скрылся за вершиной холма.
Деруддер язвительно спросил:
— Что, «нет больше той любви…»? [16]
16
«Нет
— Тебе, Сэмюель из деруддеров, этого не понять, — бросил Джон, вскакивая в седло.
— А вдруг пойму, — возразил Деруддер. — У тебя теперь есть выбор — присоединиться к обитающим в горах бандитам.
— Да. Или продолжать бродить по степи, пока не налечу на банду и меня не прикончат, — проворчал Джон.
Деруддер пристроился рядом с ним:
— Ты можешь поехать в Новый Сидон.
— Это мне и в голову не приходило.
— Так подумай.
Джон потерял терпение:
— Да что я буду делать в вашем вонючем городе?! Я не привык к городской жизни. Кроме того, вы, сидонцы, находитесь в кровной вражде с тем, кто был когда-то верховным боевым кациком Конфедерации Озер.
— У нас нет такого понятия, как кровная вражда, Джон. Более того, нам нужны способные люди, особенно каледонцы, если уж мы взялись развивать эту невероятную планету.
Джон продолжал сердиться:
— Но между нами кровная вражда. Вы опозорили меня, когда я был еще юношей.
Деруддер неодобрительно заметил:
— Забудь о своих замашках, Джон. Мне казалось, что безродному вроде тебя непозволительна такая роскошь, как вендетта.
Каледонец покраснел.
— Ты прав, — тихо проговорил он. — Я и забыл. — А затем добавил: — В таком случае ты тоже безродный. Стало быть, мы оба люди неуважаемые.
— В обществе цивилизованных людей можно завоевать уважение только добрыми поступками.
Такой поворот оказался для каледонца новым — он задумался:
— А те, которые родились вне клана?
— Как и все остальные, они преуспевают или проигрывают в приобретении доброго имени, или, если угодно, репутации.
— Любой хранитель Веры скажет тебе, что подлинной честью и верой обладает лишь филум и — через него — кланы.
Деруддер с насмешкой посмотрел на спутника:
— Не кажется ли тебе, что ты уже докатился до той черты, когда следует смело отбросить некоторые из поучений хранителей Веры? По сути, ты так и сделал, поэтому и остался один. Кстати, тебе лучше сразу решить, ехать со мной в Новый Сидон или нет.
— Почему?
Деруддер кивнул наверх:
— Потому что в небе кружит гидросамолет, и детектор, наверное, уже засек наше тепло.
Джон обратил глаза на точку далеко в небе:
— Кажется, все так или иначе разрешилось. Если я откажусь ехать с тобой, меня обязательно перепилят лазерами.
— Я не вижу особых причин отпускать
Когда гидросамолет увеличился в размерах, Джон, не сводя с него глаз, спросил:
— Что заставляет машину держаться в воздухе?
Деруддер усмехнулся:
— Джон, даже если я попытаюсь объяснить, ты все равно не поймешь.
— Я не дурак, Сэмюель из деруддеров, — холодно процедил каледонец.
— Дело не в уме. Ты не поймешь значения слов, которыми я буду пользоваться. Кстати, в Новом Си доне можно посещать вечернюю школу. Ты же умеешь читать и получил определенные знания из захваченных у нас книг, несмотря на запрет ваших хранителей Веры. Год, другой… глядишь, ты поднимешься до того уровня, когда аэродинамика уже не станет для тебя темным лесом.
— Школа? — удивился Джон. — Я думал, вы заставите меня работать в шахте.
— И ходить в школу тоже, — уточнил Деруддер. — Твержу ведь тебе — мы здесь для того, чтобы развивать эту погруженную во мрак планету. Нообразованным полудикарям не нужна культура. Одна из наших величайших задач — приобщить население к знаниям. Кроме того, рудники — не единственное место, где требуются рабочие руки. В таком городе, как Новый Сидон, тысяча возможностей.
Приблизившись, гидросамолет описал над всадниками круг и приземлился футах в пятидесяти от людей. Из громкоговорителя донеслось:
— Назовите себя.
— Я корнет Сэмюель Деруддер из Нового Сидона, а это — Джон Хок из бывшего Абердина, который теперь будет работать на «Юнайтед Интерпланетари».
Дверца раскрылась, из нее вышли сержант и двое солдат с бластерами наготове. Сержант отдал Деруддеру честь, однако окинул огромного каледонца настороженным взглядом:
— Отбрось-ка эти дурацкие железки, приятель. В городе они тебе не понадобятся.
Джон отстегнул от пояса меч и нож, и те со звоном упали на землю.
Сходя с коня, Деруддер спросил:
— Вы сможете доставить нас в Новый Сидон? Кажется, я вас не знаю, сержант.
— Так точно, сэр. Мы из Беркли, но, конечно, подбросим вас до вашего города. Это почти по пути. Что вы здесь делали, сэр?
Деруддер вкратце объяснил:
— Меня захватили воины из Конфедерации Озер, а потом освободили. Этот человек вызвался вернуться со мной в Новый Сидон.
— Вас отпустили? Что-то новенькое…
Тем временем Джон тоже спешился. К нему осторожно подошел сидонский сержант и бегло обыскал.
— Извини, — заметил он, — таков порядок.
— Брось, я ручаюсь за него, — с раздражением буркнул Деруддер.
— Слушаюсь, сэр. Однако мне известен случай, когда один из новичков взял пленного в вертушку, и что вы думаете из этого вышло? На высоте двухсот футов дикарь верзила выхватил пику, которые они обычно с собой таскают, и чуть не прикончил весь экипаж, пока кому-то не удалось подрезать его лазером.
Джон терпеливо перенес обыск, и сержант вернулся к гидросамолету — возле машины по-прежнему держали оружие наготове настороженные солдаты.