Коварные игры судьбы
Шрифт:
— Знаешь, а я рада, что ты тогда рассвирепел, — призналась я, поудобнее устраиваясь в объятиях Ника. — Если бы этого не случилось, то Шон до сих пор был бы жив и являлся бы моим мужем.
— Ну, это было бы недолго, — зашумел Ник, стискивая зубы. — Если бы он остался в нашей реальности, то его всё равно ждала бы казнь. Предателям, изменникам и негодяям не место в нашем мире! Оправдания его поступкам нет!
Я вздохнула, вспомнив, как жестоко ошибалась в Шоне. Как же я плохо разбираюсь в людях!
— И как же ты собирался спасти нас? — я подняла глаза на Ника, погладив по руке. —
Ник хмыкнул, поцеловав меня в макушку.
— О гибели в тот момент я и не подумал. Лишь потом понял, насколько отчаянным и необдуманным был мой шаг. Но поступить иначе я не мог. Если бы остался я в обычном мире, то нашёл бы способ отыскать тебя и вернуть, но прошло бы время. И неизвестно что Шон придумал бы, чтобы искалечить твою жизнь. В изощрённых истязаниях ему равных нет. Так что к моменту, как я разыскал бы тебя, ты могла быть изуродована, а то и мертва. Поэтому будем считать, что выбора у меня не было, кроме как прыгнуть следом за тобой в неизвестность. Только если бы не убил Шона, то мы так и остались бы в песках его реальности. Но так уж вышло, что своим мерзким поступком он заслужил смерть и я убил его. А раз умер создатель иллюзорной реальности, то и сама реальность стала рушиться. Она выбросила нас с тобой обратно, как инородные тела. Так что мы должны быть рады, что всё сложилось именно так, а не иначе.
Я кивнула, ещё раз подумав о том, что всё, что не делается, делается к лучшему. Взять, к примеру, гибель королевы: я бы, может, не осмелилась убить, но она сама нарвалась, да ещё и дочка её подвернулась под горячую руку, оказавшись не в то время не в том месте.
— Давай не будем больше вспоминать о плохом, — попросила я, чувствуя, как от этих разговоров мне становится не по себе. — Ведь самое главное, что всё хорошо закончилось.
Глава 72
Ричард начал привыкать ко мне и даже казалось, что в нём проснулась сыновья любовь. Он охотно стал называть меня мамой. Я млела от счастья, слыша, как он лепечет в моих объятиях.
Узнав, что у него есть братик, Ричард захотел встретиться с ним. Вначале я хотела привести Артура во дворец, но Ник предложил устроить Ричарду незабываемое путешествие в мистический город. Ведь ему предстояло познакомиться не только с братом, но и с бабушкой, дедушкой, тётями и дядями. Да и мы с Ником хотели побыть вдали от дворца, охваченного предсвадебной суетой.
— Здесь без нас разберутся, — махнул рукой Ник, сажая меня и Ричарда в самоходную карету. — Через две недели мы вернёмся, как раз к началу церемонии. Ведь потом нам придётся постоянно жить во дворце, так что он нам успеет ещё надоесть. А сейчас я хочу отдохнуть в тиши мистического города, где моя душа свободна, и где я далёк от мирских забот.
Ричард сел рядом и прильнул ко мне, обхватив своими ручонками за талию. Ник занял место напротив, и карета покатила по брусчатой мостовой в направлении дерева предков. Портал будто ждал нас. Мы только подъехали, а дерево уже обернулось заброшенным домом. И только Ричард всё ещё видел дерево, а не дом, но стоило нам провести сына внутрь, как он удивлённо захлопал глазёнками.
— Мама, мама, — возбуждённо закричал он, порываясь исследовать закоулки заброшенного дома, — какую хорошую игру ты придумала! Из дерева сделала домик!
— А теперь мы из домика сделаем целый город, — вмешался Ник, ведя нас через портал.
Мы перенеслись мгновенно, оказавшись в просторной пещере, которая была входом в мистический город. Я жадно втянула тропический воздух, который так любила, и который действовал на меня успокаивающе.
Ричард подхватил ребёнка на руки и понёс к выходу. Я пошла рядом. Каменные ступени, теряясь в гуще раскидистых пальм, лиан и эвкалиптов, петляли, уводя нас вниз.
— Как здесь красиво! — не смог скрыть восторга Ричард.
Его непосредственность очень нравилась мне. Всё же дворцовое воспитание не испортило ребёнка, и он мог радоваться незамысловатым вещам, и был счастлив, что у него есть брат. А ведь я боялась, что Ричард может оказаться эгоистичным ребёнком, которому не захочется делить любовь родителей с незнакомцем, как две капли воды похожим на него самого.
Когда мы вышли на улицу, то вначале лишь редкие жители приветствовали нас, но весть о нашем прибытии распространилась настолько быстро, что уже через несколько минут нас встречали толпы радостных людей.
Как же приятно было видеть знакомые улыбчивые лица! Восторженные крики сопровождали нас всю дорогу до дома моих родителей.
Глава 73
— Виктория вернулась! — завопил мой младший брат Генри с порога дома и бросился навстречу.
Мама выскочила из дома в переднике, наспех вытирая об него руки. Следом высыпали сёстры и второй брат, а потом вышел отец, счастливо улыбаясь нам.
Родня чуть не задушила меня в объятиях, с настороженностью относясь к Нику: то ли его титул пугал их, то ли неожиданный статус моего мужа. Но присутствие Ричарда, восседающего на руках папы, быстро исправило ситуацию: не сдержавшись, мои родные забыли о высокородном происхождении Ника и принялись тискать Ричарда.
Он заливисто хихикал, чувствуя любовь незнакомых людей. Надо же, даже не испугался, не заплакал! Видимо, он сильно ждал эту встречу и был ей рад не меньше всех остальных.
— А где Артур? — я тревожно оглянулась в поисках сына.
— С Мэри, — отец махнул рукой в направлении дома. — Он спит.
— Надеюсь, что уже нет, — проговорила я, ринувшись вперёд, чтобы поднять с постели сына и познакомить с братом.
На пороге я столкнулась с Мэри. Она поправляла на Артуре рубашку, а он зевал.
Я обняла сына, забирая его у Мэри. Его нежные щёчки всё ещё хранили следы подушки, и я отчаянно принялась целовать их. Невероятно соскучилась!
Оторвавшись от сына, улыбнулась Мэри.
— Здравствуй, — поздоровалась с ней и, кивнув в сторону Ника, сообщила: — Мы снова вместе.
— Могла бы и не говорить, — рассмеялась она, качая головой. — Мы видели всё в зеркалах, так что знаем обо всём, что случилось.
Почему-то мне стало не по себе от её слов. Подумалось, что приключения в другой реальности тоже стали достоянием окружающих.