Крапленая масть
Шрифт:
— Я тебя люблю, — сказала она, не стесняясь Зитти, которая чуть не съела их глазами.
— Тарелку не разбей! — засмеялся Максим, и Ви-Йен испуганно бросила на экран взгляд.
— Дочь моя, где ты? — открывая дверь в комнату Мави, спросил король Багила, следуя впереди трёх портних. На руках короля лежало белое пышное платье, которое струилось складками до самого пола. Подавая свой голос, король хотел разбудить Мави, но, не увидев её в постели, снова спросил: — Маурасави, детка моя, где ты?
Не обнаружив
— Что случилось? — появляясь в кабинете короля Багилы, спросил король Кромми, поглаживая свою бороду. Из-за его плеча выглядывал озабоченный принц Арсей.
— Маурасави пропала, — нахмурился король Багила, — вероятно, её похитили.
Появившийся прокурор Брикс трепетно сообщил, что вместе с котом сбежал Тилешко из Дангории.
— Найдите мне дочь, — с потемневшим лицом сказал король Багила и добавил: — И этого … Тилешко!
— Позвольте мне принять участие в поисках принцессы? — спросил Арсей.
— Конечно, принц, — мягко сказал Багила, — найдите вашу невесту.
Арсей вышел из дворца в сопровождении своих «лоев» – преданных ему ровесников, так как он рос с ними с детства, вместе с ними познавая военное искусство и методы ведения хозяйства, танцы и правила торговли. Король Багила считал, что, когда сын займёт его место, у него будет на кого опереться.
Остановившись у реки, Арсей разделил свою команду на две: одну, во главе с собой, отправил на лодках по воде, а вторая, с бароном Буром, его близким другом, должна идти вдоль берега, вверх по течению Ронни. Такое деление объяснялось просто – зная любовь Мави к воде, Арсей более всего надеялся найти её в реке, а не на суше. Тем более, если её не похитили, а она убежала, так как Арсей успел немного узнать характер своей невесты.
Тем не менее, Мави ему нравилась такой, какая она есть, и он подумывал соорудить у себя дома большой бассейн, соединив его с рекой Ронни, чтобы его будущая жена не испытывала неудобства.
А прокурор Брикс занимался новым заключённым – перед ним в его официальном кабинете стоял вестник Аскерон, недоумевая, зачем его вызвали. Он надеялся, что ему дадут государственный заказ на доставку писем, поэтому пытался держаться с достоинством.
— Ты доставлял письмо некому Тилешко из Дангории? — спросил его прокурор Брикс.
— Да, доставлял, — сообщил вестник, — признаюсь, я не чаял его найти.
— А кто отправитель данного письма? — спросил прокурор Брикс, открывая окно, так как день выдался жарким.
— Не могу сказать, — признался Аскерон, — письмо лежало в пакете, на котором имелась надпись «Доставить письмо Тилешко, живущему в герцогстве Дангория», и деньги за доставку.
Аскерон вытащил из своей сумки листок обёртки с надписью и подал его прокурору Бриксу. Тот долго рассматривал кусок камышовой бумаги, а потом вытащил письмо Тилешко и сравнил почерк. Оказалось, что манера письма Тилешко идентичная надписи на обёртке, но прокурору данное обстоятельство ничего не говорило. Он положил бумаги на стол и спросил:
— Что написано в письме?
— Я его читал после того, как оно побывало в воде, — сообщил Аскерон, — признаюсь, написанное выглядит, как абракадабра…
В это время, к большому удивлению прокурора Брикса, в помещение влетел кокур и начал деловито рыться в бумагах на столе. Обнаружив письмо Тилешко, птица свободно вылетела в окно, унося в клюве письмо.
— Какого … — только и смог выдавить прокурор Брикс, а Кокур, ведь это был он, покинул столицу, направляясь в верховья Ронни. Через некоторое время Кокур опустился ниже, и приземлился на плечо Вакка.
— Спасибо, Кокур, — сказал Тилешко, принимая у кокура письмо и бережно укладывая его в котомку.
— За нами гонится Арсей, — не удержавшись, сообщил Кокур. Ему не хотелось огорчать Вакко, но отряд принца представлял серьёзную опасность для двух не вооружённых юношей и девушки, не считая сеньора Команчо.
— Кто такой принц Арсей? — ревниво спросил Вакко, поглядывая на Мави.
— Принц хочет на мне жениться, — немного смущённо объяснила Мави.
— А ты? — спросил Вакко.
— Я – нет, — сказала Мави, откровенно глядя ему в глаза.
— Тогда тебе нечего бояться, — сказал Вакко, играя мышцами. Кокур, видевший отряд принца Арсея, имел другое мнение, но не желал лишать Вакко бодрости.
Они не задавались вопросом, что им делать дальше, так как никто на него не смог бы ответить. Мави и Вакко хотели остаться вместе, но ясно понимали, что оставаться в Рузере им нельзя.
В отличие от них, Тилешко безразлично, где находиться, но его беспокоил другой вопрос – таинственное письмо, в котором некоторые слова оказались правдой и, вероятно, в них скрыт какой-то смысл, а, возможно, описано его будущее. Причём, как оказалось, не только будущее Тилешко, но и кузнеца Вакко, а также принцессы Маурасави
Так как они шли по берегу, то только к вечеру добрались до кузницы Вакко, где на берегу увидели тоскующую Третилу. Увидев Мави, лягушка чуть не прыгнула ей на грудь, но сдержалась, заглядывая ей в глаза.
— Спасибо тебе, Третила, — сказала Мави, подходя к ней поближе.
— За что? — насторожилась Третила, вытянув морду и навострив выпученные глаза.
— За то, что спасла Вакко, — сказала Мави и чмокнула её между глаз. Целование Вакко не понравилось, но он стерпел, буркнув исподлобья: — Со мной целоваться не будем.
Ночевали возле кузницы, расположившись на стоге сена, который когда-то накосил Вакко. Перед этим Мави поймала пару рыб, и они сварили уху. Когда, после ужина, сидели у костра, Тилешко, не удержавшись, попросил Мави почитать письмо. При свете костра Мави питалась разобрать буквы и чуть не сожгла его, уронив в костёр. Тилешко выхватил его, едва поджаренное, и с удивлением увидел, что под огнём проявились смытые водой буквы. Мави с рук Тилешко прочитала:
Чтобы угробить лиходея