Красавец с обложки журнала
Шрифт:
Моя начальница взглянула на меня с недоумением.
— Гм? А, да! — Она снова вздохнула и пошевелила губами. — Кензи, что вы думаете об этом проклятье?
— Я… не верю в проклятья. Все случившееся с теми людьми кажется мне простым совпадением.
Хелена кивнула.
— Мне сейчас сообщили, что Джейн Саттлс упала с железнодорожной платформы и получила сотрясение мозга.
Я схватилась рукой за горло.
— Это ужасно!
— И для нее, и для нас. Это происшествие только усилит слухи о проклятой обложке «Персоны», которые и так уже
Мое сердце бешено заколотилось.
— Извините?
— Номер с его фотографией на обложке поступит в продажу в воскресенье. Мне нужно, чтобы в течение недели, пока он будет продаваться, кто-нибудь присматривал за нашим героем.
— Присматривал? — пропищала я.
Она кивнула.
— Здесь нужна отчасти нянька, отчасти телохранитель. Вы идеально подходите для этой работы. Доктору Лонгу вроде бы очень понравилось находиться в вашем обществе. Я взяла на себя смелость позвонить ему и сказать, что вы приедете, чтобы написать статью о жизни скромного ветеринара из маленького городка.
— Написать статью?
— Вы же сказали, что хотите попробовать.
Хелена расцепила руки.
— Это ваш шанс. Все, что от вас требуется, пока вы будете находиться там, — это уберечь доктора Лонга от возможных неприятностей. Займите его чем-нибудь. Пусть он играет роль радушного хозяина, а не тушит пожары, подвергая себя опасности.
— Хелена, я не смогу заставить мужчину отказаться от тушения пожаров!
— Ну, по крайней мере вы отвлечете его. Немедленно дайте мне знать, если с ним вдруг что-нибудь случится.
— А где я буду жить?
— У доктора Лонга есть комната для гостей.
— У него? — Я почувствовала жуткую слабость, к тому же у меня кружилась голова. — И когда я должна буду ехать?
— Завтра утром. Вам придется взять машину напрокат.
— С-сколько я должна там пробыть?
— До следующего воскресенья, пока в продаже не появится новый номер. — Она сунула мне папку. — Я кое-что подготовила для вас. Это поможет вам при написании статьи. Будьте на связи.
Мне казалось, будто моя голова вот-вот взорвется. Мне что, придется жить в одном доме с мужчиной в течение целой недели?! — Эта мысль не давала мне покоя.
— О, Кензи, вот еще что.
Я нервно сглотнула. Что бы она ни сказала, хуже уже быть не может.
— Я обдумала совет доктора Лонга о том, что Энджел нужно простерилизовать. Наверное, он прав. Доктор Лонг согласился вырезать у Энджел яичники на этой неделе.
Я ощутила, как в моем животе образуется противный ком.
— И каким образом Энджел доберется до доктора Лонга?
Моя начальница наклонила голову и великодушно улыбнулась. Оказывается, хуже быть все-таки может.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Позвоните, когда приедете, — попросила Хелена.
Она поцеловала Энджел и махала рукой до тех пор, пока взятый мной напрокат серебряного цвета «вольво» не исчез из виду. Между ушами собачки был повязан бант лавандового цвета. Она сидела на розовом одеяльце, расстеленном на пассажирском сиденье, и жалобно скулила.
— Я знаю, что ты сейчас чувствуешь, — произнесла я, пытаясь побороть приступ тошноты, возникавший каждый раз, как только я думала о том, что снова увижу Сэма, к тому же при столь странных обстоятельствах.
Энджел подозрительно посмотрела на меня.
— Ладно, мне хоть не придется разделить твою участь, — грустно пошутила я. — Но это ради твоего же блага. После того как мы уедем оттуда, ты будешь абсолютно свободна от любого влияния мужских гормонов. — Я судорожно сглотнула. — А вот со мной будет все иначе.
Несмотря на то что Хелена договорилась с Сэмом заранее, я никак не могла успокоиться. А вдруг он решит, будто я специально напросилась, чтобы подобраться к нему поближе? — думала я.
Когда я говорила с ним вчера вечером по телефону, мне показалось, будто он не очень расстроен из-за того, что мы с Энджел целую неделю будем жить в его доме. Хотя, может быть, он просто хорошо воспитанный человек. За три минуты нашего разговора он успел объяснить мне дорогу и попросил взять запасную пару обуви. Я так и не поняла, зачем она нужна, но тем не менее упаковала свои красные ботинки из телячьей кожи и положила их вместе с почти годовым запасом таблеток от аллергии. В самую последнюю минуту я сунула в сумку и «слепок». Если уж Сэм согласился сделать его по просьбе совершенно незнакомой женщины, он не откажется и забрать его обратно.
При этом я знала, что нам предстоит разговор, о котором мне было страшно даже думать.
Для поездки я выбрала широкие вельветовые брюки и бледно-желтый свитер, оделась так потому, что мне показалось, будто жизнь в Джэр-Холлоу намного более скромная, чем на Манхэттене, а мне не хотелось сильно отличаться от местных.
Методом проб и ошибок я научилась пользоваться магнитолой и нашла неплохую радиостанцию. Однако уже через час я устала от музыки и однообразной двухполосной дороги, которой, казалось, нет конца. Энджел постоянно дергала головой. Вскоре ее начало тошнить. Я не сразу догадалась, что ее укачивает.
Я съехала на обочину дороги, поскольку тоже чувствовала себя не самым лучшим образом.
Зазвонил мобильный телефон. Честно говоря, я надеялась на то, что Хелена решила сказать мне о каких-то непредвиденных обстоятельствах, благодаря которым я смогу прекратить свое путешествие и вернуться домой.
— Слушаю.
— Как дела? — спросила Джеки.
Я устроилась поудобнее на сиденье.
— Не очень. И собаку, и меня укачивает. Думаю, это плохое предзнаменование.
— Чтобы ты почувствовала себя скверно, много усилий не требуется, — заявила Джеки. — К тому же ты едешь к врачу, не так ли? Когда ты доберешься до этого городка, он сумеет помочь тебе.