Красная Орхидея
Шрифт:
Анна постучала в дверь миссис Хеджес. Женщина сидела в старом кресле-качалке, читая журнал.
— Я принесла вам перекусить.
— Очень мило с вашей стороны, благодарю вас. А мистер Виккенгем еще здесь?
— Да, он пока здесь.
Миссис Хеджес глотнула чаю и осторожно надкусила сэндвич.
— Где находится подвал, миссис Хеджес?
— Был один большой подвал — он шел на всю длину амбара. Мы туда сносили всю мебель, нуждавшуюся в починке. Но когда амбар переделали,
— А в этом доме точно нет подвала?
— Да есть, но только я уж сколько лет там не была: там очень крутая лестница.
— А где он?
— За прачечной комнатой.
Анна поблагодарила экономку и вернулась к уже успевшему перекусить Ленгтону:
— Здесь есть подвал. Туда можно попасть из прачечной.
Ленгтон нахмурился:
— Его нет в плане.
— Мне миссис Хеджес сейчас сказала, что он там. И сказала, что там слишком крутая лестница.
Ленгтон утер рот бумажным платком:
— Пойдем глянем.
Они стояли в маленькой прачечной комнатушке без окон. Одну стену занимала охранная система для ворот и всего поместья, у другой помещались две стиральные машины и пара сушильных барабанов, сверхмощный с виду пресс и гладильная доска. По третьей стене шли ряды полок с простынями и полотенцами, разложенными в стопки по цветам.
Ленгтон вздохнул:
— Подвинем полки.
Льюис наклонился — полки оказались прикреплены болтами к полу.
— Придется демонтировать, — проворчал он.
— Приступай. Возьми себе в подручные оперативников.
— Из офицеров оперативной службы остались не задействованы четыре женщины, сэр, — вставила Анна. — Они вам подойдут?
Резко повернувшись, Ленгтон злобно уставился на нее:
— Вот только бабья, Тревис, мне тут сейчас и не хватает!
И прошагал наружу мимо Анны. Его нервозность можно было понять: шел уже третий час, а они так и не обнаружили ни единой улики.
Ленгтон беспокойно ходил взад-вперед вдоль дома, дымя сигаретой. К нему подошел Баролли:
— Весь амбар перерыли — ни хрена не нашли.
— Да, мне доложили.
— Хотите отпустить несколько человек?
— Нет, продолжайте рыскать.
— В коттедже за камином найдена потайная комната — некая прямоугольная камера. Но лазить туда-сюда через камин может разве что страдающий анорексией карлик.
— Дерьмово! — буркнул Ленгтон. Все было куда хуже, нежели он ожидал.
— Его кабинет чист как стеклышко. Мы вытащили оттуда сотни книг, но выудили из них только несколько видео с жестким порно и журналов в том же духе.
— Плюс бриллиантовое колье с изумрудом.
— О да, верно. Полагаете, Виккенгем подкупил Шерон Билкин брошью?
— Сейчас, приятель, я ничего не полагаю. В целом наше выступление, похоже, обернулось полным провалом.
В этот момент из парадной
— Ну, что-нибудь есть?
— Думаю, да. Мы стали демонтировать стойку, а там оказалась пружина. И весь стеллаж открывается и закрывается, как обычная дверь.
У Ленгтона от волнения кровь бросилась в голову. Он затоптал в гравий сигарету и поспешил в дом. Стеллаж с полками был частично демонтирован, за ним оказалась крашеная плита из прессованных опилок. Точно хищник, предвкушающий добычу, Ленгтон глядел, как эту плиту осторожно высвободили и убрали в сторону. Вытянув шею, он немедленно посмотрел, что же она за собой прятала.
Там была обитая дверь, сверху и снизу прикрепленная к островерхой арке солидным болтом. Все в ожидании замерли; Льюис тем временем высвободил верхний болт, затем наклонился, удаляя нижний. Наконец Майкл выпрямился и повернул железную рукоять в виде кольца. Она шевельнулась легко, словно была смазана, даже не скрежетнув и не скрипнув. Дверь открылась внутрь.
— Этого нет ни на одном плане, — тихо произнес Ленгтон.
Льюис отступил, позволив Ленгтону первым взглянуть на то, что находится за дверью. Там оказалась каменная лестница, невероятно крутая, внизу которой был один чернильный мрак.
— Там есть освещение?
Льюис огляделся, но не увидел никакой проводки. Принесли фонарь. Несколько сотрудников следственной бригады сгрудились снаружи, в прачечной. Луч фонаря освещал ступени, но недотягивался до того, что за ними. Ленгтон медленно двинулся вниз. Там были веревочные перила, железными кольцами крепившиеся к стене. За Ленгтоном осторожно двинулся Льюис.
Внизу оказалась толстая стена, выложенная каменной, из песчаника, плиткой. Там едва хватало места, чтобы повернуться: низ лестницы едва не упирался в эту стену. Ленгтон направил луч фонаря вправо — там обнаружился арочный проем, причем дверь была приоткрыта. Джеймс чуть продвинулся вперед и остановился. Ощутимо пахнуло дезинфекционными препаратами. Анне вручили еще два фонаря, и она передала один Льюису, когда они медленно двинулись к следующему помещению.
Комната оказалась больше, нежели они ожидали. Не менее двадцати пяти футов в длину и пятнадцати в ширину. Стены и пол были каменные. В комнате стояли операционный стол и стойка с большой каменной раковиной.
— Черт, точно в покойницкой времен королевы Виктории, — проворчал Ленгтон и протянул руку, чтобы остановить на входе идущих следом Льюиса или Анну. — Оставайтесь там. Первыми пусть зайдут туда эксперты, мы дальше не пойдем.
Анна высветила фонарем цепи и наручники, стеклянные шкафчики, заставленные склянками с медикаментами. Луч выхватил из мрака ряд хирургических пил, аккуратненько разложенных на столе, покрытом белой материей.