Красный урожай
Шрифт:
Но это невозможно, он же далеко отсюда…
И это было так, словно его слова пришли к ней из ее воспоминаний о прошлом, которые он сказал ей, когда она проходила подготовку в академии джедаев. Тогда наступал такой момент, что она чувствовала себя полностью исчерпаной, безнадежной, и он тогда предложил ей встать, чтобы быть сильной и постичь истину.
— Послушай, Хестизо. Джедаи научили нас гораздо большему, чем просто сражаться. Они научили нас, как жить. Как жить в группе, и поддерживать связь, которую мы разделяем с ними.
С этими словами
Она посмотрела вокруг и снова увидела менртвецов, падающих на землю со всех сторон.
И все…
… замедлилось…
— Получите… — говоря, Тулкх одной рукой метнул свое копье, но двигался он при этом так медленно, что, казалось, что он под водой. Зo подскочила в воздух, словно женщина из галереи восковых фигур. Она опустилась только за одним из ситхов-трупов, схватила ее жирный череп обеими руками сзади и сильно рванула влево. Шейные позвонки выскочили, череп оторвался от его плеч. Голова все еще кричала, когда она бросила его в следующего мертвеца, попав достаточно сильно, чтобы столкнуть его обратно в сторону башни. Третего она схватила за горло и пах, подняла и швырнула вверх, откуда тот прилетел.
За спиной, она услышала протяжный звук, когда стрела Tулкха, наконец, покинула тетиву его лука. Не оглядываясь, Зo выхватила летящую стрелу из воздуха. Она сделала это легко, не задумываясь, как человек, снимающий книгу с полки. За ней среди кажущихся неподвижными снежинок стоял Тудкх, кривя губы в попытке произнести что-то, а пять остальных трупов сидели, как статуи едва движущиеся в различных направлениях атаки.
Подавшись вперед, она сломала стрелу на две части и вонзила половинки древка в два черепа трупов так сильно, что насадила их лицом к лицу. Она схватила за руку помощника ситхов. Твист. Поп. Потанцуем. Зо вырвала эту руку и отбросила в сторону.
Она чувствовала, что события стали двигаться быстрее, и ей теперь надо было держать ситуацию снова под контролем. Снежинки в изобилии вновь посыпались сверху, словно конфетти. Ситх, которого она подбросила вверх ранее, наконец, упал вниз. Когда последний из трупов побрел к ней, она услышала тупой удар и звук треска десятка сломанных костей.
— … Вниз! — раздался, наконец, крик Тулкха, который, казалось, только сейчас понял, что стрела ушла из его лука и что трупы валялись на земле, разорванные на куски. Он посмотрел на Зо. Его ноздри дрогнули.
— Оставила для меня что-нибудь?
Она показала на два тела корчащихся в снегу между ними. Tулк поднял копье и проткнул их обоих. Его глаза горели насыщенным красный светом, почти пресыщеным удовольствием, и не возможно было неправильно истолковать его усмешку, исказившую лицо. Зo подумала, что она никогда не видел прежде живого человека или инородца, извлекающего такое удовольствие от бесстыдного акта убийства.
— Хестизо…?
На этот раз это точно был голос орхидеи.
— Хестизо, иди ко мне…
Она остановилась и прислушалась, почувствовав, что улыбается, охваченная внезапным всплеском надежды. Откуда-то из снегопада на нее смотрел Тулкх.
— Что это? — спросил он.
— Мураками, — сказала она. — Она жива!
— Я думал, ыы сказала…
— Я знаю! Но я слышу ее! Она зовет меня!
Tулкх нахмурился, это его не убедило.
— Куда?
Она посмотрела назад через метель.
— В библиотеку.
32. Пожар
Было очень приятно гореть.
Нети теперь ухватился за эту простую тавтологию потому, что осознал — он никогда не понимал ничего в своей долгой жизни. Через несколько мгновений после того, как Скабрус оставил его здесь со своей миссией, чтобы вызвать джедая сюда, все в его нестареющем деревянном уме стало расти чудесно, великолепно, ясно.
И — о, это было очень приятно, приятно гореть.
Сжав ряд голокниг одной длинной ветве-рукой, библиотекарь бросил их в огонь роста. И пламя поднялось выше.
После того, как Лорд Ситхов укусил его, Дэйл’Лисс перенес краткий, но мучительный спазм физической слабости и страдания, боль усугубила опасения, что росли у него в голове в течение дня. Это было так, что он не чувствовал себя вне стен своего убежища. Болезнь была здесь, она нарушила барьеры безопасности, и была именно в нем, проходя через его корни, распространяясь по его ветвям и листьям.
И болезнь смеялась.
Сначала смех звучал так насмешливо, горько и холодно, что нети лишь съежился от него. Даже смех ситхов сам по себе не может сравниться с темной злобой в его голосе.
— Старый дурак, — сказала она, — глупое старое существо, твоя жизнь была впустую потрачена здесь, среди книг.
Нети пытался ответить, сказать ему «нет, эти свитки и тексты — смысл его жизни», но болезнь не выказала ни малейшего интереса к этому. Надо было что-то сказать, но кому, и нети понял — аудитории.
— Еще не слишком поздно, — сказала болезнь. — Я дала тебе новую жизнь и новое назначение, и если ты ищешь мое лицо… Будешь ли ты искать его, старое дерево? Будешь ли ты искать мое лицо?
— Какое? — спросил нети. — Какое твое лицо?
— Кровь и огонь.
И с этими словами все изменилось. Оглядываясь сейчас на содержимое библиотеки, бесчисленные свитки и древние тексты, над которыми он провел всю свою жизнь, накапливая, организуя и каталогизируя все в течение тысячи и более лет, он увидел их такими, какими они были по сути.
Топливо.
— Дай топлива твоей плоти, — советовала болезнь, и ее голос был подобен грому сейчас, — и книги твое топливо, и эта планета твое топливо, все — топливо, они существуют только потому, что они могут быть использованы тобой.