Красный вервольф 4
Шрифт:
— Но это же довольно долго, разве нет? — спросил я, сделав вид, что пью. — Собаку нужно сначала воспитать, а потом еще как-то этому важному лицу подсунуть.
— Да нет же! — Зося нетрезво засмеялась. — Это только опыты. По-настоящему они хотят не собак дрессировать, а людей, которые смогут отдавать эти команды на расстоянии, — она наморщила лоб, пытаясь припомнить, что ей говорил отец. — Телепатия. Собачья телепатия, вот чем они занимаются.
— И насколько это успешно? — спросил я, поневоле вспоминая, разговор пожилого шарфюрера с Зиверсом по телефону. С одной стороны, звучало как какой-то бред, с другой… Ну фиг знает.
— А в Париже ведь есть модные магазины? — спросила Зося. Ей явно было не очень интересно разговаривать о делах своего отца и сестры.
— Милая, Париж — это сердце моды, — заверил я. — Мы обязательно купим тебе ворох самых красивых платьев. Кстати, тебя не потеряют на работе? Мы не слишком надолго задержались?
Я скорчил озабоченное лицо и посмотрел на часы. Зося вскочила с моих колен и принялась торопливо убирать со стола следы нашего «банкета».
Когда мы возвращались в школу, я держал ее за руку и обжигал влюбленными взглядами. Мало ли, вдруг мне понадобится от нее что-нибудь еще… Пусть считает, что наивный французский эмигрант без памяти в нее влюбился.
Когда мы вывернули из-за угла к крыльцу, она вдруг охнула, вырвала у меня свою руку и отшатнулась на «пионерское расстояние».
— Пожалуйста, сделай вид, что между нами ничего нет, — тревожно прошептала она. — Это мой жених…
Я проследил за ее взглядом.
Да ладно!
Жених, серьезно?
На крыльце стояли двое — пожилой шарфюрер и мой дед, Анхель Вольфзауэр. Вряд ли Зося собралась замуж за шарфюрера.
— О, а вот и Зося! — сказал Анхель по-русски. — Твой отец тебя потерял.
— Я… — Зося втянула голову в плечи и бросила на меня испуганный взгляд. — Я показывала Базилю дом Мигуновых.
— Зося, мне нужны записи с позавчерашнего эксперимента, — вмешался в разговор шарфюрер. — Герр Бежич сказал, что ты забирала их, чтобы перепечатать.
— Да-да, я сейчас принесу их в ваш кабинет, — пролепетала Зося и протиснулась мимо обоих фрицев в двери школы.
— Исключительно толковая девушка, — оскалившись в широкой улыбке сказал я по-немецки. Судя по тому, что с Зосей эти двое общались по-русски, знание языков в ее таланты не входит. Шарфюрер иронично фыркнул и толкнул Анхеля в бок локтем. Тот вздохнул.
— Вам повезло, что вы здесь недавно, — хохотнул шарфюрер. — Ладно, мне пора работать, а вы Анхель, дожидайтесь своего приятеля. Кстати, схожу заодно проверю, как дела на кухне. Надеюсь, наша русская повариха не собирается отравить герра штандартенфюрера своей стряпней.
«Ого, целый полкан приезжает, — подумал я, делая вид, что любуюсь окрестностями. — Надо бы глянуть, кто такой…»
Анхель устроился на скамейке, достал из кармана маленькую записную книжку и принялся ее сосредоточенно листать. Намекает, что мне неплохо бы отправиться по своим миссионерским делам. Но я сделал вид, что намеков не понимаю и продолжал топтаться на месте.
— Знаете, герр Анхель, а я ведь только здесь почувствовал свое настоящее призвание! — пафосно заявил я. — Теоретическая работа, научные диспуты и высокие кабинеты — это одно, а находиться вот здесь, в гуще жизни — это совсем другое. Легко рассуждать о воспитании детей, когда ты их не видишь…
Анхель
На дороге показалась черная машина. К бывшей школе, подпрыгивая на ухабах деревенской дороги, приближался мерседес.
Глава 19
Я похлопал себя по карманам, будто что-то искал. Нахмурился, пробормотал неразборчивое, потом сделал вид, что вспомнил и направился к двери. Краем глаза наблюдая за прибытием гостя.
Дверца машины открылась, и начищенный до блеска сапог штандартенфюрера со всего маху наступил в лужу.
— Шайсе… — вместо приветствия сказал он и выпрямился во весь свой немаленький рост. Перед тем, как дверь захлопнулась, я успел его рассмотреть. На его лице выдающимися были две вещи — длинный, как клюв нос и презрительно искривленный рот. И еще он был бледным даже для немца. Практически альбинос.
— Эти дороги сводят меня с ума! — раздался приглушенный голос гостя. — Ничего нельзя заранее предсказать, каждый раз лотерея, как надолго застрянет машина в очередной грязи.
— Русские говорят, что скоро грязь замерзнет, — ответил Анхель. — Рад тебя видеть, Мартин. Ты голоден?
— Нет, — буркнул штандартенфюрер.
В коридоре раздались шаги. Я с деловитым видом покинул свой подслушивающий пост и двинул к лестнице. За этой парочкой надо бы проследить, осталось придумать, как это сделать, чтобы не вызвать подозрений. Мозолить глаза моему соседу не хотелось бы. Но сейчас светло, а деревенские улицы, не сказать, чтобы многолюдное место. В толпе хрен затеряешься.
Я заскочил в нашу с Анхелем комнату, огляделся. Взял со своей тумбочки кожаную папку. С такой штукой в руках всегда кажешься при деле, особенно на первый взгляд.
Ну что ж… Начнем играть в кошки-мышки, камрады.
Сначала Анхель повел своего друга к собачьему питомнику, который оборудовали на школьном дворе. Я засел со своей папкой в беседке и делал вид, что пишу, пока приятели общались с собакенами и болтали. Говорил, в основном, Анхель. Рассказывал про разных обитателей клеток. Всего их было тридцать две, и, кажется, про каждую Анхель что-то знал. Нескольких овчарок они забрали из псковского Шталага, щенков понатащили за конфеты деревенские мальчишки, белую болонку он сам лично подобрал на улице Пскова. Или потерялась домашняя любимица, или хозяйку увезли в Германию.
— Я думал, что у вас тут особенным образом выведенные собаки, — штандартенфюрер потрепал за ухо мохнатую черную псину.
— Для наших целей нужны очень разные собаки, — объяснил Анхель. — Как раз затем, чтобы понять, кто именно больше подходит. Понимаешь, Мартин, собаку-оружие нельзя воспитать из случайного щенка. Так может получиться разве что цирковая собака. А нам нужно совсем другое.
— И каким же образом этой цели может послужить старый пес, который всю жизнь сидел на цепи? — штандартенфюрер кивнул в сторону серого кудлатого «бобика». Тот поднял голову и звонко тявкнул.