Краткость -душа остроумия.
Шрифт:
157 Недруг дарит, зло мыслит. G11 Недруг поддакивает, а друг спорит. F77 Неиспытанный друг ненадежен. F74 Неистраченные деньги — приобретение. Р9 Немудрено начать, мудрено кончить. Начиная дело, о конце помышляй. I37 Нет лучше шутки, как над собою. Н35 Нет людей без недостатков. Е39 Нет розы без шипов. Е46, N34, Р19 Нет сладкого без горького. Е46 Нет худа без добра. ЕЗ1,165, N35, N63 Нечистая совесть спать не дает. G63 Ни к селу, ни к городу. N14 Ни складу, ни ладу. N15 Ничем не прошибешь. С68 Ничто не вечно подлупой. М62 Новая метла чисто метет. N28 Нуидела1РЗЗ Нужда всему научит, нужда разум острит. W6 Нужда всему научит. Н125, N8 Нужда крепче закона. N9 Нужда научит горшки обжигать. N8 Нужда научит кузнеца сапоги тачать. N11 Нужда свой закон пишет. N9 Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет. N11 Нужен, как пятое колесо в телеге. А70 Нужен, как рыбе зонтик. А70 Нужен, как собаке пятая нога. А70 О О вкусах не спорят. Е42, Т1 О Обед узнают по кушанью, а ум — по слушанью. Р42 Обещай мало — делай много. В19 Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду. В107,015, S5 Обычай бычий, а ум телячий. А21 Одежда красит человека. F27, Т1 Один в поле не воин. О25, V8 Один пирог два раза не съешь. Y3 Одна голова хорошо, а две лучше. F70J84 Одна ласточка весны не делает {этим. греч.}. О28 Одна паршивая овца все стадо портит. О21 Одна работа без забавы — от нее тупеешь, право. А41 Одним глазом спи, а другим береги. ОЗЗ Одним миром мазаны. Одного поля ягоды. Т9 Одно «ныне»
334 От слова не станется. F6 От смерти не откупишься. D16 Оттрудов праведных не наживешь палат каменных. H116 От черной курочки да белое яичко. В84 От яблони — яблоко, от ели — шишка. L43,172 Откладывать на черный день. L10 Открыл Америку! D67 Отложить до второго пришествия. Р52 Отложить до скончания века. Р52 Отольются кошке мышкины слезки. С85 Отрубленная голова по волосам не плачет.
129 Оттягивать да откладывать — только время воровать, В114, Р35 Охочая лошадка всю поклажу везет. А28 п Паршивая овца все стадо портит. R19 Перегнуть палку. М4 Переливать из пустого в порожнее. В27 Перемелется — мука будет.
140,137 Пировать во время чумы. F23 Плакать крокодиловыми слезами. W32 Плетью обуха не перешибешь. N12 Плохо не клади, вора в грех не вводи. ОЗО, ОЗЗ Плохое начало — и дело встало. В2 Плохое начало не к доброму концу. В2 По дыму над баней пару не угадаешь. Y5 По заслугам и честь. G32, F33 По нитке до клубка дойдешь. F46 По одежке встречают. G29
33S По одежке протягивай ножки. S69, S89 По приходу держи расход. S69 По работе и мастера знать. S72 По секрету всему свету. Е27 Победителей не судят. S71 Побольше слушай, поменьше говори. В20 Повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить. Р18 Повинную голову меч не сечет. С64, F16 Под лежачий камень вода не течет. N47 Под ложечкой сосет. F21 Подливать масла в огонь. А5 Подложить свинью самому себе. Т49 Подрубать сук, на котором сидишь. В102 Поздний гость гложет и кость. F32 Пойти на попятный. D54 Пока дышу, надеюсь. W72 Пока солнце взойдет, роса очи выест. W71 Пока травка подрастет, лошадка с голоду помрет. W71 Покорное слово гнев укрощает. S45 Полузнание хуже незнания.
157, В65 Полюби нас черненькими, а беленькими всякий полюбит.
77 Поменьше говори, побольше слушай. К4 Поменять кукушку на ястреба. G15 Понимает, как свинья в апельсинах. Н113 Попасть в точку. Н108 Попасть не в бровь, а в глаз. Н108 Попасть пальцем в небо. F26 Посади свинью за стол — она и ноги на стол. S20
336 Посеешь ветер — пожнешь бурю. А75 После грозы — ведро воды, после горя — радость. А8 После дождичка в четверг. W56 После драки кулаками не машут. А10, W85 После обеда полежи, после ужина походи. А11 После пожара да за водой. L69 После поры не точат топоры. А10 Посмотрим, сказал слепой. В87 Посмотрим, куда ветер подует. W4 Поспешишь — людей насмешишь. F52, Н13, М58 Поспешность нужна только при ловле блох. N62 Похоже, как гвоздь на панихиду. А59 Правда сама себя очистит. С43 Правда суда не боится. G26 Правду красить нет нужды. С43 Праздность — мать всех пороков. В113 Предупреждение — тоже бережение. F66 Прежде соберись, а уж потом и дерись. D56 При одалживании — друг, при отдаче — враг. Н88 При царе Горохе. W62 Придет солнышко и к нашим окошечкам. ЕЗЗ Придорожная пыль небо не коптит.
175 Пристало, как корове седло. R20 Пристать, как банный лист. S61 Пришла беда — отворяй ворота. Е52, М47 Пришло махом — ушло прахом. Е6 Пришло махом, ушло прахом. W37 Приятелей много, да друга нет. F76 Про волка речь — а он навстречь. S54
337 Проглотить-то хочется, да прожевать лень. С21, L13 Продавший корову по молоку не плачет.
129 Прожито, что пролито — не воротишь. Т41 Пройти сквозь огонь, воду и медные трубы. G17 Промедление смерти подобно. D21 Промеж слепых кривой — первый вождь. А44 Промеж слепых кривой — первый царь.
139 Простота |или глупость} хуже воровства. Т11 Против безнадежных болезней — отчаянные средства. D22 Против рожна не попрешь. N12 Прытко бегают, так часто падают. Н14 Птичке ветка дороже золотой клетки. N31 Пуганая ворона куста боится. 015, S5, В107 Пустая бочка пуще гремит. S25, Е14, Е13 Пустить козла в огород. S23 Пуститься во все тяжкие. С18 Пушинка к пушинке — и выйдет перинка. М21 Пьян в стельку {или в доску}. А54 Пьяному море по колено. Р26 Пьяный — что малый: что на уме, то и на языке. D65 Пьяный скачет, а проспится — плачет. D64 Работать спустя рукава. W99 Раз солгал — навек лгуном стал. Н70 Разговорами сыт не будешь. F28, М26 Разом густо, разом пусто. F14, F20, S70 Рано вставши, больше наработаешь. Н82 Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела. I27 Расскажи это своей бабушке. Т14 Расставить все точки над i. D52 Рвенье без ученья — не польза, а беда. Z1 Ретивому коню работы вдвое, а корм тот же. А28 Решетом воду не черпают. I67 Решетом воду носить. D57, D61, Р21,Р28 Родиться в рубашке. В7 Рубашка бела, да душа черна. F5 Ругаться на чем свет стоит. М2 Рука руку моет. С42, S9 Рыба с головы гниет. F35 Рыбак рыбака видит издалека. Т39, В81 Рыльце в пуху. Н18 С С волками жить — по-волчьи выть. W78 С глаз долой — из сердца вон. L71, О37, S2 Скемповедешься,оттогоинаберешься.Е53, Н65, Н67, W78 С кем соль-хлеб водишь, на того и походишь. Н67 С кем счастье дружит, у того и друзей хватает. Н56 С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. М15 С мертвого и голого ничего не возьмешь. D15 С милым рай и в шалаше. L83 С миру по нитке — голому рубаха. М21 С одного вола семь шкур не дерут. Y4 Сам кашу заварил, сам ее и расхлебывай. А72, Y9 Сам кашу заварил, сам и расхлебывай. W76 Самому себе рыть яму. В102 Сапожник ходит без сапог. С51 Сахар Медович {о слащавом, неискреннем человеке}. А37 Сбережешь — что найдешь. Р9 Свет клином не сошелся. Т24, Т25 Свинья в золотом ошейнике — все свинья. А73 Свое дитя и горбато, да мило. В89 Свои собаки грызутся, чужая не приставай. Р51 Свой дурак дороже чужого умника. В89 Своя ноша не тянет. В105 Своя рубашка ближе к телу. СЗО Свяжись с дураком, сам дураком станешь. I9 Сделал дело — гуляй смело. В110 Сделанного не воротишь. F15, W41 Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой. F14, S70 Секрет — не секрет, а знает весь свет. Е27 Семи смертям не бывать — одной не миновать. А7 Семь бед — один ответ. А71 Семь пятниц на неделе. R1 Семь раз отмерь, один раз отрежь. М35, S7 Сердцу не прикажешь. L82 Серенькое утро — красненький денек. F68 Сидеть как на иголках. L4} Сидеть на мели. В14 Силою не все возьмешь. Y2 Скажешь с уха на ухо, пойдет с угла на угол. W65 Скажи мне, кто твой друг, — и я скажу тебе, кто ты. М15 Сказано — не доказано, надо сделать. А4, В62, Е4 Скандал в благородном семействе. A3 Сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит. Горбатого могила исправит. L23
340 Сколько голов — столько умов. S44 Сколько голов, столько умов. М24 Сколько людей — столько мнений. S44 Сколько людей, столько мнений. М24 Сколько стран, столько обычаев. ЕЗО Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
18 Тыкаться и мыкаться. F81 У дурака в горсти дыра. F48 У дурака что на уме, то и на языке. F54 У дурака язык впереди ног бежит. F55 У дурака язык наперед ума рыщет. F55 У завтра нет конца. Р35, Т62
343 У кого совесть чисто, у того подушка под головой не вертится. Q2 У кого что болит, тот о том и говорит. W38 У лентяя Федорки всегда отговорки. 16 У него в кармане дыра. Н107 У него деньги не держатся. Н107 У него на лбу не написано. Е45 У него правая рука не ведает, что творит левая. Н26 У огня не бывает прохлады, у гнева — рассудка. Н17 У плохого работника и пила плохая. В6 У робкой кошки мышь резвится. S28 У семи нянек дитя без глазу. Е48, Т65 У смерти все равны. D14 У хорошего мужа и жена хороша. G37 У хорошей жены и плохой муж будет молодцом. G44 У черта на куличках {на рогах}. А81 Убить двух зайцев одним ударом. К7 Уговор дороже денег. ВЗ Уйти несолоно хлебавши. С55 Ум хорошо, а два лучше. F70 Умей дело делать — умей и позабавиться. А41 Умеренность — мать здоровья. D33 Умному — намек, глупому — толчок. W95 Умному свистни, а он уже смыслит. W95 Умный в суд не ходит. L9 Умный слов на ветер не бросает. Н41 Умный человек — хозяин деньгам, а скупой — слуга. М53 Уносить ноги. S3 Упрямство — порок слабого ума. W86 Усердие не по разуму приносит вред. Z1 Услуга за услугу. С42, 020, R15, S9 Успех неразлучен с храбрым. С32, F67 Утопить в ложке воды. С88 Утро вечера мудренее. D44, Н122, Т5 X Хвали день к вечеру, а жизнь — при смерти. 141 Хлеб на ноги ставит, а вино — валит. Е7 Хлеб с водою, да не пирог с лихвою. С40 Хлеба ни куска — так и в горле тоска. L40 Ходить вокруг да около. В26 Хорош садовник — хорош крыжовник. G39 Хорошего понемножку. В58, Е18, Т67 Хорошее начало полдела откачало. W33 Хорошенькое дело!; Веселенькая история! РЗЗ Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит. Н31 Хороший товар сам себя похвалит. Т74 Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу. В71 Хоть кол на голове теши, а он все свое. W86 Хочешь есть калачи — не лежи на печи. N47 Хрен редьки не слаще. В70 Худа без добра не бывает. N63 Худа та мышь, которая одну лазею знает. 162 Худая молва на крыльях летит. В5 Худо нажитое впрок не идет. W37 Худой мир лучше доброй ссоры. В4, В57 Худые вести не лежат на месте. В5 Хуже всех бед, когда денег нет. L39 Хуже всякого слепого тот, кто не хочет видеть. N53 Цыплят по осени считают. D43 ч Часом щи с мясом, а часом хлеб с квасом. F20 Чаще счет — крепче дружба. Е24, S27 Чего не знаешь, за то не отвечаешь. W69 Чего себе не желаешь, того и другому не делай. D34 Чего хочется, тому верится. W25 Человек бедой познается. С2 Человек человеку волк. D38 Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. В32 Чем ночь темнее, тем ярче звезды. 116 Чему быть, того не миновать. Н54, W46 Черна корова, да бело молоко. В84 Черного кобеля не отмоешь добела. Y8 Черный ворон {или воронок}. Р2 Честным трудом богат не будешь. Н116 Чистого и огонь не обожжет. С45 Что было, то прошло {и быльем поросло}. L24, М45 Что в лоб, что по лбу. 166, S37 Что в сетях — то и рыба. А27 Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют. L64 Что город — то норов, что деревня — то обычай. S47 Что знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревня. W65 Что имеем—не храним, потерявши — плачем. W18, W22, W63 Что мучит, то и учит. А6 Что на уме, то и на языке. W38 Что написано пером, того не вырубишь топором. N27 Что о том тужить, чего нельзя воротить. W42 Что обещание, что зарок — не надежны. А34 Что посеешь, то и пожнешь. А75 Что с воза упало, то пропало. W42 Что самому воровать, что вору стремянку держать. R5 Что сделано, то сделано. W41 Что сделано, того не воротишь. Т4} Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. D65, W83 Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть. Н93, Н95 Чужая корка рот дерет. В90 Чужая одёжа — не надёжа. В90 Чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому. НЗО Чужим грехом своего не исправить. Т83 Чужим умом не долго жить. Е41 Чужими руками жар загребает. 017 Чужое горе не болит. Н37 Чужое добро — не впрок.
136 Чужое добро впрок не идет. 135 Чужое добро впрок не пойдет. Н29 Чья бы корова мычала, а твоя бы помолчала. D26, Р25 Ш Шампанское мы пьем, а на спичках экономим. Р12 Шила в мешке не утаишь. М70 Штопай дыру, пока невелика. 560 Шуму много, а дела мало. G52 Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно. J9 Шутки шути, да людей не мути. J9 Это мы еще посмотрим. W24 Это носится в воздухе.
146 Это совсем другое дело. Т19 Это уже из другой оперы. Т19 Этот номер не пройдет. Т i
8 Я Я тебе русским языком говорю. 144 Яблоко от яблони недалеко падает. А68, L48 Язык мой — враг мой. О40 Яичница без яиц. Н5 Ясно, как день. А63
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ:
1. Буковская М.В., Вяльцева СИ., Дубян-ская З.И., Зайцева Л.П., Биренбаум Я.Г. Словарь употребительных английских пословиц. М.,
1985.
2. Гварджаладзе И.С, Мчедлишвили Д.И. Английские пословицы и поговорки. М.,
1971.
3. Гринь Г.С. Глагольные фразеологизмы в американском варианте английского языка. М.,
1980.
4. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. М.,