Крепкий орешек
Шрифт:
Телефон Рейчел зазвонил колокольчиками и свистками, но её внимание было приковано к мужчине за стойкой.
— Так это вы переехали в Бомбейский коттедж? — Ей, наконец, удалось задать вопрос.
— Я слышал, что он так называется. Я не знаю насчёт коттеджа, но да, это то место, где я остановился.
— Рэйч, а твоё печенье не подгорит? — Я толкнула локтем свою контуженную подругу.
Ей потребовалась секунда, чтобы понять мой вопрос.
— О, да, чёрт возьми. Приятно было познакомиться. Мне нужно бежать. — Она зашаркала
Холодная осенняя погода заставляла страдать его из-за боли в коленях. Я видела это в каждом его шаге.
— Пит, что тебе нужно? — спросила я. — Я могу принести.
— Чепуха. Чем больше я двигаюсь, тем лучше чувствуют себя ноги. — Он подошёл к прилавку и уставился на него, как будто пытался найти причину своего присутствия здесь. Его взгляд упал на мешалки, и он вытащил одну из стаканчика. Конечно, я знала, что его вторая и последняя чашка была осушена полчаса назад. Он поднял свои серо-голубые глаза на Леджера. — Не ты ли раньше работал на «Морском бродяге»?
Тёмные брови Леджера сошлись вместе, когда он посмотрел на меня, ожидая объяснений.
— Питер был капитаном рыболовецкого судна. Я думаю, что «Морской бродяга» был лодкой, которую он знал.
— Да, Карл Таттл был капитаном. У него на палубе всегда работали большие, высокие ребята. Подумал, что ты мог быть одним из них.
— Нет, я никогда не работал на рыбацкой лодке. Но держу пари, у тебя есть несколько замечательных историй, которые ты можешь рассказать.
— Так и есть, — ухмыльнулся Питер.
Я была уверена, что капля недоверия и подозрительности привела Питера к стойке. Он всегда немного защищал меня, но это было так, как если бы Леджер точно знал, что сказать, чтобы завоевать доверие старика.
Леджер протянул руку.
— Приятно познакомиться, Питер. Я Леджер. Я новичок в городе. — Он посмотрел в угол, где сидели все друзья Питера и восхищённо смотрели на новоприбывшего. — Может быть, когда-нибудь я смогу сесть с тобой и послушать их.
Вот и всё. Питер чуть не растаял, превратившись в лужу у его ног. Мне нужно было следить за собой. Парень даже знал, как мило разговорить солёного старого моряка одним коротким разговором.
— Ещё бы. — Питер засунул мешалку для кофе в рот, как зубочистку или конец трубки, и одобрительно кивнул, прежде чем вернуться к своему столу.
— Что я могу тебе предложить? — спросила я Леджера.
— Кофе, и если есть, два черничных маффина…
— Конечно. Ты хочешь остаться и съесть их здесь? — Пока я говорила, вошла молодая пара. У мужчины в руке была детская переноска. Младенец шевелился под розовым одеялом. Девочка. Новорожденная. Я наблюдала за ними, когда они сидели за столом. Женщина достала бутылочку из своей сумки, когда мужчина вынул ребёнка из переноски.
Я оторвала взгляд от их стола и снова сосредоточила его на Леджере. Судя по выражению
— Прости, ты сказал, что собираешься поесть здесь?
— Я не могу остаться. Я встречаюсь кое с кем по поводу возможной работы.
— О, хорошо. — Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы полностью отвлечься от мыслей о семье с ребёнком. — Я подогрею маффины.
Я подошла к витрине с выпечкой и достала кексы. Малышка издала серию сладких булькающих звуков, за которыми последовал удовлетворённый вздох от того, что бутылочка оказалась у неё во рту. Я сомневалась, что кто-нибудь ещё слышал это, но я слышала тихие звуки, как будто они транслировались через громкоговоритель.
— Мне было интересно, Джейси, — голос Леджера снова привлёк моё внимание. — Если ты сегодня ничего не делаешь, не хочешь пойти поужинать?
Свидание. Мой новый, совершенно потрясающий сосед приглашал меня на свидание. Вся эта идея звучала столь же привлекательно, сколь и устрашающе. Я приехала в Роквуд-Бич, чтобы начать новую жизнь, но, по правде говоря, я перезапустила только часть её. Моя общественная жизнь и любая возможность интимных отношений были приостановлены на неопределённый срок.
— Ужин? — повторила я. Его карие глаза, казалось, всегда смотрели прямо в мою душу, будто он знал мои мысли и чувства и… всё остальное обо мне.
Младенец издал короткий вопль, когда соска выпала у него изо рта. Мой взгляд метнулся к столу. Молодая, неопытная мать быстро вернула бутылочку на место.
— Нет, — сказала я слишком резко. Я перевела дыхание. — Извини, но мне нужно заняться бумажной работой. Но всё же, спасибо тебе.
Разочарование Леджера было ощутимо, даже когда он понимающе кивнул.
Я протянула ему кофе и кексы, и он заплатил, не сказав больше ни слова.
— Это трудно объяснить, Леджер. Но я могу сказать тебе, что это самый близкий момент, когда я когда-либо была близка к тому, чтобы ответить «да».
Полуулыбка тронула его губы, когда он убрал бумажник.
— Я думаю, я должен быть удовлетворён, зная это. Береги себя, соседка. — Все посетители кофейни смотрели, как высокий широкоплечий мужчина вышел со своим кофе и булочками. Я смотрела дольше всех.
Глава 9
Леджер
Дойти до пирса было легче по городскому тротуару, хотя и менее живописно. Я мог бы подъехать на своём грохочущем, ковыляющем грузовике, но мне нужно было время, чтобы подумать об утре. Я почти ожидал, что Джейси откажется от свидания, но это не уменьшило разочарования. Я двигался слишком быстро, и последнее, что мне нужно было сделать, это напугать её навсегда. Я собирался отказаться от всего этого плана. В любом случае, это был сумасшедший грёбаный план.