Крестовый поход
Шрифт:
— Я посылаю их туда, где, по моему мнению, от них будет больше всего добра и пользы, — внес свое уточнение и отец Хуан. — Операции, конечно, совершенно секретные.
— Если только кто-то не сольет информацию, — Джеми бросил на отца Хуана выразительный взгляд. — Насколько нам известно, Аврора знала о нашем прибытии.
— Нет, не похоже, по лицу это не видно было, — возразила Скай. — Она сказала, что Хеда — сестра Великого Охотника.
— Вернемся к вашим операциям, — сказал Марк. — Мы тоже
— Но чаще всего наш противник не люди, а только вампиры, — отозвалась Эрико.
— Насколько нам известно, — пробормотал Джеми.
— Pardon? — нахмурившись, проговорил Марк. — Что ты хочешь этим сказать?
— Он хочет сказать, что если у вас есть лишнее оружие, мои люди возьмут его, — проговорил отец Хуан и, протянув руку, шагнул вперед. — С благодарностью.
Он посмотрел на Дженн.
— Мы сделаем все возможное, чтобы спасти твою сестру.
— Вы ступаете на скользкую дорожку, отец Хуан, — сказал Джеми.
Отец Хуан не обратил на его слова внимания.
— Спасибо, учитель, — голос Дженн звучал напряженно. Она боялась, что сейчас расплачется — ну, сколько можно, хватит уже.
Джеми что-то проворчал и украдкой посмотрел на Эрико.
— На пару слов, — сказал он.
Эрико вздернула подбородок, как бы через силу заставляя себя говорить с Джеми. Они отошли в сторонку. Антонио сощурился, и Дженн видела, что он прислушивается, о чем они говорят. Пока они там перешептывались, Сюзи вышла и скоро вернулась, нагруженная двумя битком набитыми рюкзаками.
— В этом вода. А здесь плитки протеина и вяленая говядина, — сказала она. — У нас еще есть много фруктово-ореховой смеси.
— Надо переложить, так чтобы в каждом рюкзаке было всего понемножку. Если один потеряем, то во втором останется и вода, и еда.
— Хорошая мысль, — кивнула Сюзи.
Лаки протянул Дженн автомат. Один такой уже висел у него на плече.
— Пользоваться умеешь? — спросил он.
— Давненько не стреляла, — призналась она, перекинула через шею ремень и взвесила автомат на руках. — В Академии у нас был курс огнестрельного и холодного оружия.
Она взялась за ствол и рукоятку.
— Это «узи», у него открытый затвор. Более устойчив в стрельбе. Но его нельзя все время держать во взведенном положении, иначе грязь попадет. Например, грязная вода канализации.
Она помолчала, глядя ему в глаза.
— Стрелять надо короткими очередями, делая между ними паузы, чтоб опустился ствол. Бам-бам-бам — пауза. Иначе все пули уложишь в белый свет, как в копеечку.
Лаки присвистнул.
— Побольше бы таких, как у вас, Академий, святой отец. Какие бойцы!
— Oui, — сказал Марк. — Получается элита какая-то, а зачем? Что
Он смотрел прямо на Дженн, и у нее вспыхнули щеки.
— Мы обычно деремся врукопашную. Как вам известно, огнестрельное оружие вампиру, что слону дробина. Хотите, научим и вас всему, что умеем сами? — предложил отец Хуан.
— И колдовать тоже? — спросил Лаки, становясь рядом с Марком. — Я еще не видел людей, владеющих магией. Это так все странно.
Он с улыбкой посмотрел на Скай.
— А это… любовные заговоры знаешь? Ну, и все такое?
— Нет, — быстро ответила Скай и скорее занялась ранцем, набитым острыми кольями и бутылочками со святой водой.
— А можешь сделать, чтоб мобильники заработали? — спросил Марк.
— Пробовала недавно, когда уходила на задание к Авроре. И еще пробовала заклинание, которое защитило бы вас здесь. Не знаю, хорошо ли получилось.
Тут Дженн пригодилось умение сразу подмечать, если что происходит не так. Скай вела себя как-то странно, хаотично, будто разрывалась на части. Случилось что-то очень нехорошее.
— Во Французском квартале у нас есть еще одна явка, — сказал Марк. — Там перегруппируемся, и мы уйдем.
Тут вернулись Джеми и Эрико. Эрико прочистила горло.
— Я хочу обсудить план более подробно, — сказала она. — Во-первых, у нас слишком много снаряжения. Нужно место, где его можно сложить, а уже потом провести спасательную операцию.
— А я говорю, что надо оставить все здесь, — твердил Джеми, рассовывая обоймы с патронами по карманам. — Нет смысла таскаться с ним по всему городу. Перенести на верхние этажи, и все дела.
В одной руке он держал «узи», а в другой «кольт» калибра 457. Джеми сейчас был похож на мальчишку, который любуется рождественскими подарками.
— Вас бы сюда, — сказал Марк, — когда тут прошла Катрина.
— То Катрина… а сейчас дождик. Побрызгает и перестанет, — отозвался Джеми.
— Это Новый Орлеан. А он находится ниже уровня моря, — возразил Марк.
— Надо разделиться на два отряда, — заговорил Холгар. — Одни перенесут вещи, а другие отправятся спасать Дженнину сестру. — Он поднял руку. — Я пойду в спасательном отряде.
— Тебе лучше таскать. Из тебя выйдет неплохое вьючное животное.
Холгар сощурил на него глаза.
— Я счет веду, ты это знаешь.
— Веди, веди, все равно я тебя всухую сделаю, — отпарировал Джеми.
— Значит, так, магические следы, которые я там оставила, распознать могу только я, — сказала Скай, — значит, я тоже иду во второй команде.
— Vale, vale, — сказал Антонио, — мы с Дженн, конечно, тоже в этой команде.
И он встал рядом с ней.