Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Твоей женою будет Хила.

Эрнандо

Поговори с ним, Лопе.

Лопе (дону Фелису)

К вам,

Сеньор, у кучера есть дело.

Дон Фелис

Пускай выкладывает смело

На все свое согласье дам.

Эрнандо

Раз вы в хорошем настроеньи,

Прошу вас мне помочь, сеньор,

Я не решался до сих пор

У доньи Анны разрешенье

На брак мой с Хилой получить.

Я от любви к ней изнываю.

За эту милость

обещаю

Всю жизнь вам преданно служить.

Дон Фелис

Ты что, с ума сошел, нахал?

Она не Хила, не крестьянка,

А знатная Инес, дворянка.

Эрнандо

Да что она Инес - я знал.

Дон Фелис

Ты знал! Не знал ты ничего!

Отныне и вовек она

Моя законная жена!

Эрнандо

Я этого не знал.

Дон Фелис

Его

Немедля, Лопе, рассчитать!

Лопе

На этот с вами разговор

Подбил его ведь я, сеньор.

Не надо с ним так поступать.

Ужель вы женитесь на ней?

Дон Фелис

Она предел моих мечтаний.

Тебе поехать к донье Анне

В карете надо поскорей,

Чтобы оттуда привезти

Сюда Инес.

Лопе

Лечу. А что же

С Эрнандо?

Дон Фелис

Что? Пусть едет тоже.

Лопе

Эрнандо, слушай: не грусти!

Он шутит. Ты не верь ему.

Эрнандо

Инес не шутит!

Лопе

Брось вздыхать!

Лопе и Эрнандо уходят.

ЯВЛЕНИЕ XXXII

Дон Фелис одни.

Дон Фелис

Пойду свою Инес встречать.

Как можно видеть по всему,

Мои дела идут прекрасно...

Сегодня с нею обручусь!

Где сорок тысяч, я боюсь,

Там промедление опасно.

В ДОМЕ ДОНЬИ ЭЛЕНЫ

ЯВЛЕНИЕ ХХXIII

Донья Элена, дон Фульхенсьо.

Донья Элена

Забавно все же, что Хуан

Для дона Фелиса из Лимы

Приданое с собой привез.

Дон Фульхенсьо

Приданое дон Фелис ценит

Намного больше, дочь моя,

Чем знатное происхожденье.

Донья Элена

Да, сорок тысяч золотых,

Бесспорно, для его невесты

Прикрытьем могут послужить

Ее столь низкого рожденья;

Но интереснее всего,

Что с ней дон Фелис обручиться

Обязан в нашем доме, здесь,

Лишь только при таком условьи

Кузен мой может передать

Ему приданое.

Дон Фульхенсьо

А, кстати,

Куда пропал наш дон Хуан?

Донья Элена

Хуан пошел пройтись немного;

Его влечет к себе Мадрид,

Где для него еще все ново.

ЯВЛЕНИЕ XXXIV

Те же и слуга.

Слуга

Сеньора донья

Анна!

Донья Элена

Кто?

Слуга

Дочь дон Урбано.

Донья Элена

Ей известно,

Что женится дон Фелис?

Слуга

Да.

Она расстроена.

ЯВЛЕНИЕ XXXV

Те же, донья Анна, в накидке, и Рамирес.

Донья Анна

Сеньора,

Прошу простить, что в этот день

Я беспокою вас визитом.

Донья Элена

Сеньора, что вы! Ваш приход

Для нас большая честь. Я знаю,

Зачем пришли вы к нам сейчас.

Донья Анна

Пришла, чтоб лично убедиться

В безумстве Фелиса. Его

Невеста - ведь моя служанка.

Донья Элена

Да что вы говорите?! Как?

Но это же невероятно!

Донья Анна

Вы скоро убедитесь сами.

Всю эту сеть сплела Инес

И будто бы чтоб за меня

Отмстить дон Фелису, а я

Я жажду отомстить ему!

ЯВЛЕНИЕ XXXVI

Те же, дон Урбано и дон Педро.

Рамирес

Пришли отец ваш и дон Педро,

Сеньора донья Анна.

Дон Урбано

Все мы,

Друзья, знакомы меж собой.

Дон Фульхенсьо

Сеньоры, вы мне оказали

Своим визитом честь, но я

Обязан, кажется, всем этим

Дон Фелису, который вас

В мой скромный дом придти заставил.

Дон Педро

Вы самую большую роль,

Сеньор, сыграли в этом деле.

Дон Урбано

К тому же должен вам сказать,

Что вечером сегодня здесь

Сеньор дон Педро и дон Фелис

Мир меж собою заключат...

Сегодня станет вам известно

О новой свадьбе, о второй.

Дон Фульхенсьо

Мне так отрадно это слышать!

ЯВЛЕНИЕ XXXVII

Те же и Лопе.

Лопе

Осмелюсь доложить, сеньоры,

Что новобрачные уже

Прибыть изволили и просят

Принять их.

Дон Фульхенсьо

Пусть войдут сюда.

Донья Анна (в сторону)

Простая девушка, крестьянка,

Сумела провести мужчину,

Который хвастался всегда,

Что в хитроумии его

Никто еще не превзошел.

В отместку Фелису сегодня

Я с доном Педро обручусь!

Донья Элена

Такое важное событье,

А моего кузена нет!

Дон Фульхенсьо

Пускай сейчас его разыщут.

Донья Элена

Ола! Сейчас же разыскать

Сеньора дон Хуана! Живо!

ЯВЛЕНИЕ XXXVIII

Те же, дон Фелис, Инес, в женском платье,

Эрнандо и слуги.

Дон Фелис

Я всех благодарю за то,

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка