Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Презрев опасности и все невзгоды.

Когда б его отцу я не дал слова,

Ста тысячам дукатов дон Хуана

Я б ваши ум и знатность предпочел.

Дон Фелис

Признаться вам, я очень сожалею,

Но что же делать! Довод справедлив.

Я об одном лишь только вас просил бы:

Карета пусть останется у вас;

Я не хочу, чтобы она бродила

Из дома в дом.

Дон Фульхенсьо

А что же скажут люди,

Когда увидят,

что в карете вашей

Элена продолжает разъезжать?

Дон Фелис, вашу щедрость я ценю,

Но мой племянник будет недоволен.

Останемтесь друзьями навсегда;

Я вас люблю, поверьте мне, как сына.

Дон Фелис

Я был бы счастлив сыном вашим быть!

И я вас попрошу, сеньор Фульхенсьо,

Сеньоре передать, чтобы она

Считала впредь меня своим кузеном,

Коль сделаться мне мужем не пришлось.

Дон Фульхенсьо

Я передам. Вы очень благородны.

Желаю здравствовать.

Дон Фелис

Храни вас небо!

Дон Фульхенсьо уходит.

ЯВЛЕНИЕ XIII

Дон Фелис один.

Дон Фелис

Мое желанье небо угадало:

Коль скоро месть моя утолена,

Элена мне уж больше не нужна.

Вновь вспыхнула любовь к неблагодарной,

К изменнице надменной и коварной.

Она меня жестоко оскорбила

И этим лишь сильней в себя влюбила.

Прочь колебанья! Так судил мне рок:

Был шаг назад, теперь вперед прыжок!

ЯВЛЕНИЕ XIV

Дон Фелис, Лопе.

Лопе

Сеньор, частенько вы меня браните,

Что я, мол, клюкнул, лишнего хватил,

Чего со мною сроду не бывало,

И вот сейчас вы скажете: я пьян

Такой я новостью вас огорошу.

Дон Фелис

Ну, если скажешь, что Элена в брак

Вступить решила со своим кузеном,

Приехавшим из Индии в Мадрид,

То это для меня совсем не новость,

А ты, наверное, не слишком пьян.

Лопе

Все это так, но есть другая новость.

Дон Фелис

А именно?

Лопе

Сейчас все расскажу:

На ярмарке увидел я, сеньор,

Карету вашу, а в карете этой

Элену с кабальеро молодым.

Когда Эрнандо мне сказал, что он

Ее жених, я поглядел и вижу,

Что это... кто б вы думали, сеньор?

Дон Фелис

Ну, ну?

Лопе

Служанка доньи Анны, Хила!

Дон Фелис

Ты, видно, братец мой, с утра хватил!

Лопе

Я так и знал! Клянусь, что это Хила!

А если нет, тогда, наверно, чорт!

Дон Фелис

Какой болван! Но если это правда,

Пойти бы надо прямо к донье Анне

И посмотреть, куда девалась Хила.

Лопе

Кому пойти?

Дон Фелис

Кому ж, как не тебе?

Лопе

Зачем, сеньор?

Дон Фелис

Затем, что я страдаю.

В том доме первая моя любовь,

Все остальные, Лопе, увлеченья

Меня - поверишь?
– занимали днем,

Ночами ж я у Анны под окном

Встречал зарю и солнца пробужденье.

Лопе

Когда я донье Анне передал,

Что вы неравнодушны к ней, дон Фелис,

Она мне подарила всякий хлам

Юбчонку старую, бельишко, кофту

И прочее ненужное тряпье.

Но вы ее покинули, а значит,

Я оказался попросту лгуном.

Я не хочу ей врать, сеньор, вторично!

Вы правда любите ее? Всерьез?

Дон Фелис

Коль не люблю, пусть бог меня накажет!

Лопе

Но, в случае чего, я ни при чем,

Вы обещайте мне!

Дон Фелис

Я обещаю.

Ступай!

Лопе

Иду.

Дон Фелис

Я буду ждать тебя.

Лопе

С Эленой кончено, и слава богу!

Дон Фелис

О, как я обожаю донью Анну!

У ДОМА ДОНЬИ АННЫ

ЯВЛЕНИЕ XV

Донья Анна, Инес, в одежде служанки.

Донья Анна

Ты совершила просто чудо!

Инес

И без особого труда.

Донья Анна

Ты время провела не худо.

Инес

Истратила пятьсот эскудо.

Донья Анна

Ей на подарки только?

Инес

Да.

Купила кольца золотые,

Сказав, что от стыда горю,

Даря ей пустяки такие,

Что очень скоро подарю

Сокровища ей неземные.

Донья Анна

Ты слуг, надеюсь, подкупила?

Инес

Три сотни раздала.

Донья Анна

Так, Хила!

На это денег не жалей.

В несчастнейшей судьбе моей

Они помогут. Деньги - сила.

Инес

Ах, вы бы только посмотрели

На эту дуру!

Донья Анна

Влюблена?

Инес

Влюбилась по уши она!

Донья Анна

Ты, Хила, дьявол, в самом деле.

Ну, знаешь, я поражена!

Инес

А что в карете было, ой!

Вы мне поверите едва ли.

Донья Анна

Что?

Инес

Наши ноги меж собой

Без языка вовсю болтали.

Донья Анна

Тебе подобной нет другой!

Как хорошо, что не мужчина,

А женщина ты, Хила!

Инес

Я?

Донья Анна

Влюбилась бы и я в тебя!

Поделиться:
Популярные книги

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8