Крестьянка в наказание
Шрифт:
Отругав Духа рода всеми бранными словами, какие знала, чем привела беднягу в ступор, сообщила — отношения между этими двоими торопить не стоит. Леди Мальвина не торопится снова связать себя узами брака, памятуя о том, как обошёлся с ней предыдущий супруг. Пришлось вкратце рассказать её историю. Хранитель призадумался, но согласился со мной.
— Здесь неподалёку есть поместье. Принадлежит короне… — хитро глянул на меня призрак. — Поместье без хозяина давно. Его бы лорду Итори… И в этом поместье работать сможет, и за своим домом присматривать.
Идея мне понравилась. Вот бы его светлость это поместье купил. Раз оно давно без хозяина, наверняка незадорого продадут. А к свадьбе такой подарок…
И тут же оборвала сама себя. Ишь, госпожой себя почувствовала. Уже герцогской казной распоряжаюсь, поместья покупаю да раздариваю. Нет уж. Пускай дело идёт своим чередом. Если решат пожениться, тогда и поговорю с супругом о подобном подарке. О чём Хранителю и сообщила. Удовлетворившись таким решением, он растаял, оставив меня. После долго лежала и таращилась в темноту.
И мысли были такие спокойные. Впервые за долгое время.
Взглянула на свою нынешнюю жизнь со стороны.
Отношения с супругом, похоже, налаживаются. Обучение ещё долгим будет, но учиться мне понравилось. Понравилось и большим домом управлять. Уж теперь ни госпоже Ленст, ни господину Дейтену не позволю снисходительно ко мне относиться. Здесь, в замке, привыкла разбираться с домашними проблемами. Леди Мальвина действительно оказалась бесценной помощницей. Жаль будет с компаньонкой расставаться, но ей тоже хорошо бы свою жизнь наладить.
А наутро приехал его светлость. Совершенно для меня неожиданно. Погода стояла хорошая, путь должен быть лёгким. Да, пора в столицу.
Его светлость сообщил — в столице меня ждёт осмотр у лучших медикусов-магов. Пожала плечами — в деревне повитухой обходятся. В ответ услышала:
— Вы теперь не крестьянка. И не забывайте — ваша обязанность родить, как минимум, двух детей. Вы, миледи, теперь за два рода ответственность несёте.
Ну и несу, и ничего страшного. Самочувствие, с помощью Духа рода, хоть паши на мне. Так что и дорогу перенесу хорошо, и осмотр постараюсь вытерпеть. Об одном супруга попросила — пусть без него чужие мужики меня не трогают, медикусы они там, или не медикусы, а мерзко.
В ответ герцог прижал слегка к себе и поцеловал лёгким поцелуем.
Ладно, вытерплю, раз уж ему хочется меня медикусам этим показать!
Дорога в столицу оказалась и правда лёгкой. Ехали неспешно. Мы с компаньонкой занимали одну карету, довольная донельзя Галита делила карету с камердинером его светлости. Его светлость ехал или верхом, или с нами в карете. Он рассказывал о делах в столице.
Оказывается, розыск виновных в нападении на короля закончили месяц назад. Виновные наказаны и теперь следователи занимаются поиском последних мелких заговорщиков, сумевших ускользнуть от правосудия. Весна в столице прошла печально — все развлечения отменили, да и то сказать — какие уж балы, когда казни
На это мы с леди переглянулись и рассмеялись — вот уж чего не хотелось совсем, так посещать балы! Что в сторону леди Мальвины норовили пальцем ткнуть, памятуя историю с её супругом, что в мою сторону — как же, крестьянка, фу!
Его светлость был всю дорогу на удивление расслаблен. Смотрела на мужчину и удивлялась — и почему он мне при встрече показался таким суровым и холодным. Уж если быть откровенной с самой собой, ничего плохого от супруга не видела. Он всегда был внимателен, заботился обо мне даже тогда, когда собирался отправить от себя подальше. Повезло с мужем!
А через несколько дней я радоваться перестала.
После осмотра медикусы устроили совет, "консилиум" назвали. И после этого сообщили его светлости — родить сама я никак не смогу. Необходимо будет присутствие рядом медикуса-мага, а желательно и не одного.
Супруг после такого известия призадумался, да и решил — остаток срока буду дохаживать в столице, поближе к нему и к медикусам.
А у меня в голове звучали слова Духа рода о рождении детей в родовом гнезде, иначе сильными магами они быть не смогут!
Вот я и упёрлась всеми четырьмя — едем в родовой замок рода Отеро, и всё тут. Его светлость поначалу убеждал меня, после рычал… Мы впервые поссорились.
Он обозвал меня "дурной бабой, такой же дурной, как и все остальные"!
Это возмутило больше всего. Леди Мальвина пыталась успокоить, но ничего не вышло.
Я спряталась в одной из пустых гостевых комнат и выревелась всласть. Не думала, что мой внимательный и заботливый супруг считает меня совсем дурной! Не о себе же думаю, о его собственном ребёнке! Какая жизнь будет у мальчишки, если у него и мать крестьянка, да ещё и магия — пшик?
Проревевшись, пробралась в свои покои и попросила Галиту помочь привести себя в порядок — пора спускаться к обеду.
На обеде его светлость поглядывал в мою сторону с каким-то сначала удивлением, затем насторожённо, а потом…
Жестом выгнал слуг из столовой, глянул на компаньонку — та едва не подавилась нежнейшим суфле, быстренько прокашлявшись, вспомнила о каком-то срочном деле и выскользнула из-за стола.
Мы остались вдвоём.
— Итак, слушаю, — голос супруга звучал устало и безнадёжно.
Уставилась на него в полном недоумении.
— Какие ваши требования, миледи.
Удивилась ещё больше. Какие такие требования и по какому поводу?
Откашлявшись, смогла выдавить только:
— Не понимаю.
— Что вы не понимаете? Я же вас обидел, накричал, что вы хотите в качестве извинения.
Уставилась на супруга так, словно у него внезапно рога отросли.
— Вы не кричали, вы рычали, — всё, что пришло в голову. — Ну и… Вы же муж.
Вот тут у герцога опустились руки. Он осторожно положил на тарелку приборы и сложил руки на груди.