Кристальный пик
Шрифт:
Его топор торчал из грудной клетки бездыханно лежащего воина по самую рукоять.
— Рубин? Почему ты…
Да, это и вправду был Гектор, только русые кудри теперь покрывал коричневый налет, а лицо — слой грязи, за которым веснушек было уже не разглядеть. Если бы не круглые глаза, зеленые, точно трава в месяц зверя, я бы, возможно, даже не признала его.
Он сделал ко мне навстречу несколько неуклюжих шагов, покачиваясь от усталости и тошноты, а уже в следующую секунду я схватила его за шкирку и швырнула на землю из тех последних сил, что не принадлежали мне. В то место, где прежде стоял Гектор, вонзилось копье, увитое кованым узором. Я рассмотрела каждую царапину
Запах клубничного вина вдруг ослаб и улетучился. На тело обрушилась тяжесть, усталость людская, отнюдь не божественная. Маска вдруг перестала помогать мне, истощившись, как любое живое существо, но спасли тренировки Сола. Лишь благодаря им следующий взмах копья встретил мою костяную ладонь, а не грудь. Пальцы издали затяжной скрежет, словно железо ударилось о железо, и копье отскочило, оставив ошарашенного воина ни с чем.
Шаг. Взмах. Выпад.
Я никогда не думала, что буду убивать людей. Я верила, что буду спасать их, вести за собой, оберегать. «Покажи мне короля, который никогда не лишал жизни подданного, и я скажу тебе: то теперь ярл, а не король», — сказал отец как-то Мидиру, смеясь, и сейчас в этом было больше истины, чем во всем, что я знала прежде. Еще одно тело упало к моим ногам с рассеченным горлом, и по тонкому лезвию меча лентой побежала кровь. Ее брызги испортили прекрасную маску, и медный вкус, соленый, как вода Изумрудного моря, осел на языке.
Я вытерла меч о штанину, прежде чем убрать его в ножны, и сняла с лица золотую маску. Гектор смотрел на меня снизу вверх, развалившись на земле, хотя не был ранен. В отличие от стонущих кругом хирдманов — и своих, и чужих — он был в полном порядке. Кажется, даже больше, чем я.
— Рубин… Послушай… — проблеял Гектор. Он оперся о свой топор, принял сидячее положение и вытер с лица слезы и кровь. — Я тебя люблю. Ты ведь всегда знала об этом, верно? С самого детства. Думаешь, выковать для тебя броню было идеей Соляриса?! Думаешь, я не могу защищать тебя так же, как он? Я мужчина, а это долг каждого мужчины — сражаться за то, что ему дорого. Поэтому я сражаюсь не только за тебя, но и за свою сестру, и за брата тоже, чтобы все мы все могли и дальше праздновать вместе Эсбаты. Чтобы это была последняя война во всем мире, во всей истории! Я отправился сюда по своей воле, Рубин. Я…
— Ты взял с собой сыворотку? — перебила я, не дрогнув от услышанного ни снаружи, ни внутри.
Гектор шмыгнул носом, растерянно заморгал от моего вопроса и похлопал рукой по карманам штанов, но вытащил из них лишь битые осколки. Ткань пропиталась лекарством, и запахло горькими травами, спиртом и чем-то едким, маслянистым, что раз за разом спасало Гектору жизнь и убирало с его лица этот холодный пот, которыми он уже начинал покрываться у меня на глазах.
— Ничего страшного! Я чувствую себя отлично, — воскликнул он, будто и впрямь не замечал, что слишком тяжело и часто дышит, а пальцы рук его мелко дрожат, предупреждая о грядущей судороге. — Я взял сыворотку просто на всякий случай. Сахарная болезнь давно меня не беспокоит. Сама знаешь, так бывает…
— Ты не мужчина, — прошептала я. — Ты безмозглый ребенок. Будь ты действительно мужчиной, не оставил бы сестру на одних лишь богов. Прямо сейчас она небось молится им о том, чтобы не остаться последней из своего рода. Ты ведь знал, что Ллеу тоже решил полететь, не так ли? Но все равно вызвался добровольцем. Уверена, тебе даже отказали: ты болен, юн и слишком ценен в кузнице, чтобы тебя приняли в ряды лейдунга. Значит, ты проник туда без спроса. Значит, ты предатель. Скажи, стоит ли мне бросить тебя в темницу по возвращении? Может быть, мне заодно наказать тебя и за то, что ты за моей спиной сговорился с Солярисом и подверг его опасности? Может быть, ты как мужчина и за свои поступки ответить хочешь, а?
Гектор отвел глаза, сжал кулаки и ударил ими по земле, поднимая облако листвы и снега. Поле битвы было не самым лучшим местом, чтобы читать нотации, но я не сомневалась, что, если оставлю Гектора без них, он снова схватится за топор, как только я отвернусь. Впрочем, едва ли будет достаточно и этого. Потому я стала озираться по сторонам, ища, куда бы пристроить его и снять с себя хотя бы одну ответственность.
— Где Мелихор? — спросила я. — Ты видел ее? Она цела? А что Кочевник и Сильтан?
— Они все там.
Гектор указал вялым жестом на лес с другой стороны поля, где на кромке собрались павшие, но выжившие драконы, нуждающиеся в целительном для них времени и покое. Они все сложили крылья, улеглись на земле шеренгой, свернувшись в клубки, как змеи, и рубили хвостами да перекусывали пополам керидвенцев, если тем хватало ума приблизиться. Мелихор пряталась за спину Сильтана, как луна за солнце — серебро и золото. На пару с Бореем он тоже отгонял всех, кто приближался к его раненым сородичам.
«Я всех подвела, папа? Ты сердишься?» — услыхала я плач Мелихор, когда схватила Гектора за руку, подняла на ноги и потащила его к драконам в укрытие.
«Нет, я ничуть не зол. Все хорошо, дочка, — успокаивал ее Борей, зализывая у той на животе рану, что осталась от выдернутого снаряда баллисты, валяющегося рядом. Он будто умывал своего детеныша, а не взрослого дракона: подмял Мелихор под себя, накрыл собой и очищал длинным языком не только от ран, но и от грязи. — Главное, ты донесла этого медведя в целостности. Посмотри, скольких врагов он уже поверг… Все благодаря тебе, моя ящерка».
Нестерпимо хотелось подойти к Мелихор, обнять за переломанное в падении крыло и попросить прощение за то, что из-за меня она вынуждена проходить через все это, но я знала: на войне должна быть только война. Я и так отвлеклась, а Мелихор с Сильтаном нечего тревожиться еще и обо мне с Солом. Потому я остановилась и толкнула Гектора в спину, чтобы он дошел до них сам.
— Слушай меня! — прокричала я, когда он обернулся, и ткнула пальцем на проломленные деревья, образующие навес как раз рядом с исцеляющимися драконами. — Немедленно иди туда и избегай сражения. Чтобы ни на шаг от Мелихор и Сильтана не отходил! Защищай только себя одного. Ты меня понял, Гектор? Скажи, что понял!
— Я понял, драгоценная госпожа, — процедил Гектор, понурив голову, припорошенную пеплом, который вдруг посыпался с небес.
В груди болело так, будто копье керидвенца все же достигло своей цели. Коса расплелась, волосы лезли в лицо, и даже от них пахло кровью. Оглянувшись, я с облегчением заметила: большинство вокруг носит красные таблионы, а не черные. Мои хирды уже почти разбили керидвенцев на Поющем перевале и постепенно двигались дальше, расчищая путь к стенам Морфрана. Один из мужей, перепачканный в крови настолько, что было не разобрать, к какому туату он принадлежит, метался по полю, словно одержимый, и сносил любого, кто попадался ему на пути — кажется, даже своих. Низкий, широкий и коренастый. Казалось, будто на поле случайно забрел медведь.