Кровь Богини
Шрифт:
Старушке изрядно досталось.
Скрипя сердцем, капитан Крейг ибн Хали поручил своему боцману, вместе с горсткой людей, возглавить «Анну» и доставить ее обратно в доки Цивиса для ремонта. Благо после полудня к ним подоспели корабли береговой охраны, которые согласились за небольшую плату дотянуть судно до порта. Крейг решил не мелочиться и отдал Хиггсу весь задаток, что получил за заказ, принесший им столько бед. Сейчас все занимались разгрузкой старушки «Анны», и переносили все ценное добро на бриг. Не позабыли и про партию таинственного вина.
В том, что источником всех бед был этот треклятый груз – сомнений не оставалось. Крейг нашел подтверждение словам казненного капитана брига, изучив судовой журнал. Тем скрупулезности
«Но какой толк с этого вина?» – вопрошал себя Крейг.
Харматский капитан знал больше, чем поведал. Жаль, что его больше не допросить. Крейг ломал голову, склонившись над журналом, и тщетно пытался найти ответ на этот вопрос, когда в двери капитанской каюты постучали. В каюту заглянул старпом Тик.
– Крейг, – он выглядел испуганным, на его побледневшем лице читалось удивление. – Ты должен это увидеть.
Капитан не на шутку взволновался. Мало что в этом мире могло произвести впечатление на старого морского волка. Отложив журнал, Крейг без лишних вопросов отправился за старпомом в трюм. Проведя весь день за бумагами, он еще не успел побывать в хранилище корабля. Спустившись в самый низ по узкой лестнице, он застыл в изумлении.
Черная, как и корпус корабля, нижняя палуба была уставлена опорными балками, верхушки которых венчали настоящие скелеты, покрытые темным лаком. Их руки приковывались к потолку браслетами из блестящего металла. Нижние челюсти пробитых, потрескавшихся черепов скосились, словно последнее, что довелось пережить их владельцам перед смертью, был неистовый первобытный ужас. Из-за царившей здесь духоты, Крейгу казалось, что он попал в само Пекло.
Но открытия на этом не заканчивались.
Дав капитану возможность вдоволь насмотреться на скелеты, Тик провел его в центр трюма. Здесь, на широкой, сколоченной из толстенных досок площадке, приспособленной для подъема на верхнюю палубу, стояло некое устройство. Размером с полконя, изготовленное из тяжелого чугуна, оно походило формой на грушу, опрокинутую набок. Та сторона «груши», что была уже и тоньше, знаменовала собой начало жерла, уходившего в глубину изделия. С толстой и объемной стороны расположился свечной фитиль, который торчал из небольшого отверстия на плоской съемной панели.
Тик посмотрел на капитана и поднял панель. Под нею обнаружилась емкость, полная желтой вязкой жижи. В нос тут же ударил резкий кислый запах. Крейг, закрыв рукой рот, отвернулся, едва сдерживая рвотные позывы. Эта вонь показалась ему знакомой. Он отошел подальше, и озадаченно посмотрел на старпома.
– Что это за хрень, мистер Тик? – спросил он, все еще пытаясь прийти в себя.
Старпом провел пальцем по краям жерла и показал капитану следы от гари.
– Хм-м…из этой штуки разломали нашу «Аннушку», не иначе, – ответил он. – Вы читали судовой журнал, капитан. Там были записи про это орудие?
Крейг
– Черти меня раздери, – прошептал капитан, озадаченно смахнув испарину со лба.
– Что не так, Крейг? – спросил Тик, сдернув со лба платок и освободив волосы.
– Я знаю, что это такое, мистер Тик, – процедил Крейг и достал из-за пояса кинжал. – Иди за мной.
Он решительно пересек трюм и остановился у одного из ящиков, перенесенных сюда с «Анны». Отогнув клинком гвозди, Крейг снял крышку и отбросил ее в сторону. Внутри, в отдельных ячейках, обернутые сеном и утопленные в опилках, стояли пузатые бутылки из темного стекла. Капитан достал одну из них и впился зубами в пробку. Та засела слишком туго и не поддалась с первого раза. Раздраженно расшатав ее, Крейг таки извлек ее и выплюнул на пол.
– Кто ж перевозит вино в бутылках, капитан? – ухмыльнулся Тик. – Дубины! Хоть бы в анкерок какой его разлили…
Но Крейг пропустил его вопрос мимо ушей. В нос ударил, приторный сладковато-кислый аромат. С виду это было обычное вино. Тик отобрал у него бутылку и тоже принялся нюхать горлышко.
– Проклятье, капитан, – прохрипел старпом, – такой же запах. Только, что не такой ядреный, – он отдал бутыль Крейгу, и почесал подбородок. – Та штука воняет так, будто в этом же самом вине вымочили мертвеца.
– Я тоже так подумал, – кивнул Крейг, подняв пробку.
– Что нам делать с этим дерьмом?
– Для начала, нужно получше рассмотреть его, – задумчиво изучая бутыль, ответил Крейг. – Мистер Тик, распорядитесь, чтобы груз и орудие были под охраной, и никто даже пальцем не смел коснуться их! После поднимайтесь ко мне в кубрик. Я пока сбегаю до «Анны», заберу свои пожитки.
Оставив старпома, Крейг поднялся на палубу. Он закрыл глаза и облегченно втянул в себя прохладный вечерний воздух. Морской простор дарил успокоение и надежду. Но тревожные мысли прокрались вслед за капитаном прямиком из душного трюма. Тяжелый день не уставал преподносить ему сюрпризы. Чем больше ответов он получал, тем больше возникало новых вопросов. Что за таинственный наниматель? Каким образом тут замешан Хармат? Что за адское оружие у них в трюме? И что это за странное вино, Пекло его побери?
Плунюв под ноги, Крейг пересек палубу брига и перебрался на шхуну, где вовсю орудовал боцман Хиггс, который раздавл последние указания перед отплытием. Судно уже взял на буксир один из цивийских кораблей, оставалось только обрубить веревки и абордажные крюки, что сковывали «Анну» и бриг.
Кивнув боцману, капитан спустился в свой крохотный кубрик. Окинув взглядом бедное убранство и мизерные размеры помещения, много лет служившего ему домом, Крейг тяжело вздохнул. Расставаться с «Анной» было нелегко, но выбора не оставалось. Склонившись над ларем, полным старого тряпья, что он носил раньше, но так и не выкинул, капитан погрузил руку по локоть внутрь. Ему попадались его потрепаный камзол, прогоревший кунтуш, женские кружевные трусы (Крейг улыбнулся, вспомнив красотку, что их оставила), и наконец нащупал на дне небольшую кожаную сумку.
Он извлек ее наружу и проверил содержимое. То были старый дневник отца, какие-то его же потрепанные и древние на вид книги, которые Крейг так и не удосужился прочесть, и нерабочий латунный компас. Тоже отцовский. Его славный папаша был тем еще корсаром и пиратом. Но старика давно вздернули на рее, а его шлюп отошел сыну. Вдохновляясь отцом, Крейг бурно провел молодость, но всегда знал границы, чтобы не кончить как он. Но теперь он оказался втянут в делишки много хуже. Темные и грязные…
Крейг вернулся на бриг в капитанскую каюту. Тик уже поджидал его там, развалившись на уютном диванчике и потягивая янтарную жидкость из хрустального бокала.