Кровь дракона
Шрифт:
Но, не привыкшая отступать и пасовать перед трудностями, Эслинн переборола сомнения и попыталась завязать непринужденный разговор.
– Так значит, если я правильно поняла, сейчас вы занимаетесь финансовыми делами банка?
– Упаси меня Бог, конечно, нет. У меня лишь хранятся ключи от сейфа и самого отделения. А так всеми делами заведует пока миссис Эллиот и ее помощница Мартина, совершенно никчемное существо, работающая в банке скорее из-за того, что Кейт… то есть миссис Эллиот, ее родная тетка.
– Понятно, –
– Да нет. В сущности, они обе хорошие.
– Хороший человек – это не профессия, – сухо пояснила молодая женщина. – Банк – это не дружеские посиделки, а серьезная финансовая организация.
– Ну… в столице, когда в день совершается много сделок и оборот денежных средств переваливает за миллиарды, надо полагать, так и есть. У нас все намного скромнее, поверьте мне.
– Ладно, посмотрим… Мы уже на месте?
– Ага, вот и ваше новое место работы, – весело произнес он, выходя из машины. – Хелло, Кейт… Мартина. Я привез вашу спасительницу.
Эслинн хватило одного часа, чтобы понять, в какую авантюру она ввязалась. Дела оказались в таком заброшенном состоянии, что Линн не понимала, как банк еще существует. Ее помощницы вообще не понимали сути работы и не разбирались ни в чем.
– Что за черт, – вполголоса выругалась она, схватившись за голову. – Да мне тут и за год не разобраться. Вот влипла так влипла.
С другой стороны Линни была рада навалившейся работе. Она позволит ей отвлечься от гнетущих мыслей и прийти в себя от предательства возлюбленного и несправедливости руководства.
– Можно войти? – послышался голос инспектора. – Я тут прикинул, что перекусить вам не помешает.
Барри поставил на стол пластмассовый стаканчик с кофе и контейнер с чем-то очень вкусно пахнущим.
– Это я заскочил к Нэнси… Она – хозяйка единственного кафе у нас в деревне, – пояснил полицейский. – А то вы уже пятый час пашете. Так и с голоду можно умереть.
– Спасибо, – поблагодарила Линн, приятно удивившись. – Я и взаправду совсем забыла про еду. Столько работы!
– Неужели все так плохо?
– Хуже некуда! – вздохнула молодая женщина. – Прямо-таки не знаю, за что хвататься. Просто голова идет кругом. Думаю, что мисс Коннолли меня не дождется сегодня. Вообще, нужно ее предупредить, что я не приеду к обеду.
– Жаль… а я хотел пригласить вас сегодня прогуляться.
– Что? – брови женщины приподнялись.
– Ну да. Кто-то же должен вам показать нашу деревню!.. А вы о чем подумали? Что я пригласил вас на свидание?
– Да нет, – густо покраснев, смутилась Эслинн. – Просто… просто ваше предложение столь неожиданно.
– Я как-никак шериф этой местности… А вообще, вы любите вестерны? О, я обожаю их. У нас по субботам у Нэнси проходит показ фильмов. Обычно приходит много народа. Кино посмотреть, пивка попить и пообщаться. Так что если вам нечем будет заняться, то приходите. Нэнси – хорошая женщина, хотя свет не видывал таких болтушек. Уверен, что она понравится вам.
– Я поняла, – впервые за день улыбнулась Линн, – спасибо большое за информацию… Пока не забыла: мне нужно предупредить мисс Коннолли.
– Не нужно, – равнодушно бросил полицейский.
– Почему?
– Потому что вы через пару часов встретитесь с ней.
– Я? С ней? Зачем? Мистер Куин…
– Барри.
– Что? – не поняла его собеседница.
– Называйте меня Барри. Мы тут народ не церемонный.
– Ну хорошо, – согласилась с ним молодая женщина. – Тогда я – Эслинн.
– По рукам!
– Но вы так и не ответили опять. Почему я должна встретиться с ней через два часа?
– Вы же попросили подыскать для вас жилье.
– Да, просила. Но при чем тут мисс Коннолли?
– А она владелица единственного свободного дома у нас в деревне, – объяснил старший инспектор. – Хотя старая ведьма и осталась недовольна решением нашего мэра, который чуть ли не силой заставил ее сдать вам в аренду это жилье.
– Ой, как неудобно.
– Да будет вам. Мисс Коннолли сопротивлялась не слишком долго. Мэр знает подход к каждому жителю деревни.
– А гостевой дом? Он тоже принадлежит ей?
– Да, она полноправная хозяйка «Squirre londge». Вместе с тем дом, который мисс покажет вам, не перешел полностью в ее владение.
– Ничего не понимаю, – покачала головой Линни. – Только что вы сказали мне, что…
– Да, сказал, – перебил молодую женщину Барри. – Долгая история. Раньше этот дом, местные зовут его Банши-хауз, дом духа, принадлежал семье Олдридж. Мисс Коннолли служила экономкой в этом доме. А когда… скончался глава семейства, то в доме больше никто не жил. А старая женщина, построив гостевой дом на деньги, полученные по завещанию мистера Олдриджа, перебралась в него. Само собой разумеется, когда начинается сезон, и сюда приезжают толпы туристов прогуляться по нашему Загадочному лесу…
– Что еще за загадочный лес? – прервала его речь Линн.
– О, я потом вам все расскажу и покажу, если позволите… так вот, я продолжу. В разгар сезона мисс Коннолли вынуждена перебираться опять в тот дом. Но живет она в крыле, где раньше обитала кухарка.
– Дом так огромен?
– Да не то чтобы он был большим: всего четыре… ах, нет, пять спален. Но раньше Банши-хауз был необычайно красив. Говорили, что хозяйка, миссис Олдридж, обожала его. Она постоянно украшала дом, привозя из-за границы различные сувениры, картины, статуэтки, книги, мебель.